欧美AV无码一区二区,麻豆+无码+国产在线+观看,欧美狂躁少妇XXXX高潮无码,美女扒开屁股让男人桶免费观看,极品粉嫩国产18尤物在线播放

古詩(shī) > 古詩(shī)詩(shī)詞
詩(shī)詞工具全集 查詩(shī)詞 查詩(shī)人
唐雎不辱使命全文
生成鋼筆字帖

唐雎不辱使命

使
,
!
,
,
;
,
,
,
!
。
使使。
,
聽(tīng),
?
,
,
長(cháng),
。
,
,
,
?
,
。
,
,
?
,
?
。
,
萬(wàn),
。
?
,
,
。
,
。
專(zhuān),
;
,
;
,
殿。
,
,
發(fā),
,
。
,
,
,
,
。
。
,
長(cháng)
!
!
、,
,
。
唐雎不辱使命譯文
唐雎不辱使命注解
唐雎不辱使命賞析
唐雎不辱使命的介紹

唐雎不辱使命文言現象

通假字

1. 故不錯意也(“錯”通“措”,放置)

2.倉鷹擊于殿上(“倉”通“蒼”,青白色)

3. 輕寡人與(“與”通“歟”,疑問(wèn)語(yǔ)氣助詞)

4. 豈直五百里哉(“直”通“只”,只,僅僅)

5. 寡人諭矣(“諭”通“喻”,明白)

6.秦王不說(shuō)(“說(shuō)”通“悅”,高興,愉快)

一詞多義

以:

1.寡人欲以五百里之地易安陵(用,用來(lái))

2.而君以五十里之地存者(憑借)

3.徒以有先生也(因為)

4.以君為長(cháng)者(把)

徒:

1.亦免冠徒跣(光著(zhù),動(dòng)詞)

2.徒以有先生也(只,僅僅,副詞)

夫:

1.此庸夫之怒也(……的人)

2.夫專(zhuān)諸之刺王僚也(句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)意義)

怒:

1.此庸夫之怒也,非士之怒也(發(fā)怒)

2.懷怒未發(fā)(怒氣)

使:

1.秦王使人謂安陵君曰(派遣)

2.安陵君因使唐雎使于秦。(前“使”:派遣;后“使”:出使)

而:

1.挺劍而起(連詞,表修飾)

2.而安陵以五十里之地存者(表轉折,但是)

3.長(cháng)跪而謝之(連詞,表修飾)

之:

1.而安陵以五十里之地存者(結構助詞,的)

2.愿終守之(代詞,指代安陵國土)

3.夫專(zhuān)諸之刺王僚也(用在主謂之間,取消句子獨立性)

4.長(cháng)跪而謝之曰(代詞,指唐雎)

5.寡人以五百里之地易安陵(助詞,的)

者:

1.以君為長(cháng)者(……的人)

2.而安陵以五十里之地存者(……的原因)

然:

1.雖然(這樣)

2.秦王怫然怒 (...的樣子)

雖:

1.雖千里不敢易也(假設連詞,即使)

2.雖然,受地于先王(假設連詞,雖然)

于:

1.受地于先王(從)

2.倉鷹擊于殿上(到)

3.請廣于君(給)

與:

1.輕寡人與(通"歟",疑問(wèn)語(yǔ)氣助詞)

2.與臣而將四矣(加)

古今異義

1.非若是也(古:這樣,如此。今:經(jīng)常用作判斷詞)

2.豈直五百里哉(古:只,僅僅。今:不彎曲)

3.休祲降于天(古:吉祥。今:經(jīng)常用作休息)

4.以五百里之地易安陵(古:交換。今:容易,簡(jiǎn)單)

5.雖然,受地于先王(古:雖然這樣。今:表轉折關(guān)聯(lián)詞,與“但是”合用)

6.徒以有先生也(古:只。今:徒弟)

7.秦王色撓(古:屈服。今:輕輕地抓)

8.跪而謝之(古:一種坐姿。今:雙膝著(zhù)地。 古:道歉。今:感謝或凋落)

9.以頭搶地耳(古:撞。今:搶奪)

10.安陵君因使唐雎使于秦(古:于是。今:因為)

11.大王加惠,以大易?。ü牛航o予。今:增加)

12.彗星襲月(古:掃過(guò)。今:襲擊)

詞類(lèi)活用

且秦滅韓亡魏——————滅和亡也可以理解成使動(dòng)用法,使韓國和魏國滅亡,滅稍微牽強點(diǎn),但亡是可以的。判斷使動(dòng)主要是看這個(gè)詞是后面的賓語(yǔ)還是前面的主語(yǔ)的性質(zhì),這里是魏亡而非秦亡,所以可以理解為使動(dòng)。

請廣于君——————廣,可以看作形容詞活用為動(dòng)詞,解釋為擴充

輕寡人與?——————輕,形容詞用作動(dòng)詞,此處的意思是輕視。

雖千里不敢易也——————千里可以理解為數量詞活用為名詞,千里的土地。但我們不這樣翻譯,其實(shí)也理解得通順

伏尸百萬(wàn),流血千里——————伏,使動(dòng)用法,使……伏流,使動(dòng)用法,使……流因為主語(yǔ)是天子,所以伏尸和流都可以理解為使動(dòng),使百萬(wàn)人尸體倒下,使血流千里。

天下縞素——————縞素,名詞作動(dòng)詞,穿戴喪服

亦免冠徒跣——————免,動(dòng)詞的使動(dòng)用法,使……免,脫去。徒:形容詞的使動(dòng)用法,使……徒,光著(zhù)

與臣而將四矣——————數詞活用做動(dòng)詞,成為四人

特殊句式

非若是也——判斷句

此三子者,皆布衣之士也——判斷句

此庸夫之怒也,非士之怒也——判斷句

受地于先王——狀語(yǔ)后置(倒裝句)

請廣于君——狀語(yǔ)后置(倒裝句)

倉鷹擊于殿上--狀語(yǔ)后置(倒裝句)

唐雎不辱使命賞析

《唐雎不辱使命》是《戰國策·魏策四》中的一篇史傳文,后收錄于《古文觀(guān)止》。這篇文章寫(xiě)唐雎奉安陵君之命出使秦國,與秦王展開(kāi)面對面的激烈斗爭,終于折服秦王,保存國家,完成使命的經(jīng)過(guò),歌頌了唐雎不畏強暴、敢于斗爭的愛(ài)國精神,揭露了秦王的驕橫欺詐、外強中干的本質(zhì)。文章內容精彩,情節完整,引人入勝;人物形象生動(dòng),秦王的色厲內荏、前倨后恭,唐雎的不畏強暴、英勇沉著(zhù),都寫(xiě)得栩栩如生。

首先,最引人注意的是人物的對白。除了很少幾句串場(chǎng)的敘述,幾乎全是對白;用對白交代事情的起因、經(jīng)過(guò)和結局,重點(diǎn)突出,層次清晰;用對白表現人物的精神面貌,安陵君的委婉而堅定,唐雎的沉著(zhù)干練,口鋒銳利,義正辭嚴,秦王的驕橫無(wú)理,無(wú)不躍然紙上。

開(kāi)頭一段是秦王嬴政在“滅韓亡魏”之后,雄視天下,根本不把小小的安陵放在眼里,他似乎不屑以武力相威脅,企圖以“易地”的謊言詐取安陵。在他看來(lái),安陵君哪敢說(shuō)個(gè)“換”字,更不敢說(shuō)“不”,“使人謂”三字,劈頭即自稱(chēng)寡人(只有對下,諸侯才可自稱(chēng)寡人),見(jiàn)出秦王對安陵君的輕慢,“安陵君其許寡人”,著(zhù)一命令副詞“其”,活現出秦王的盛氣凌人。安陵君識破騙局,婉言拒絕?!按笸跫踊?,以大易小,甚善”,態(tài)度和言辭都十分婉和,但不是卑躬屈膝,而是婉辭,是面對虎狼之敵的斗爭藝術(shù)?!笆艿赜谙韧?,愿終守之”,陳理為據,無(wú)容置喙?!案ジ乙住?,于委婉中透出堅決的態(tài)度,必然會(huì )使“秦王不悅”。

這時(shí),唐雎出場(chǎng),“使于秦”,系國家人民的命運于一身,深入虎穴狼窩,令讀者不能不為他捏一把汗!以下唐雎出使到秦國的文章分三個(gè)段落來(lái)做,也是唐雎與秦王面對面斗爭的三個(gè)回合。唐雎如何到達秦國,怎樣拜見(jiàn)秦王,與本文中心無(wú)關(guān),一概略去不寫(xiě),而直接寫(xiě)會(huì )見(jiàn)時(shí)的對話(huà)。

進(jìn)而體會(huì )秦王與唐雎的語(yǔ)言,其意趣和從前也迥然不同?!扒赝踔^唐雎曰”之前,已經(jīng)“不悅”,這時(shí),他是壓住火氣說(shuō)話(huà),不像秦使者那樣“簡(jiǎn)而明”,而是亦拉亦打,于委婉中露出威脅,儼然是勝利者的口吻:“……安陵君不聽(tīng)寡人,何也?”“今吾以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”這是質(zhì)問(wèn)?!扒販珥n亡魏,而君以五十里之地存者”,純屬威脅。話(huà)中句句不離“寡人”如何,還偏要說(shuō)“以君為長(cháng)者,故不錯意也”“吾以十倍之地,請廣于君”,秦王的狡詐驕橫之態(tài)不言自明。唐雎早已胸有成竹,并不多與之周旋?!胺?,非若是也”,態(tài)度沉著(zhù)明朗。寸步不讓?zhuān)瑩砹帲骸半m千里不敢易也,豈直五百里哉?”把安陵君的“弗敢易”換做一個(gè)反問(wèn)句,并以“千里”對“五百里”提出,就遠比安陵君的回答更為堅定有力,不給對方一點(diǎn)便宜。這必然引起“秦王怫然怒”,由“不悅”到“怫然怒”。這使本來(lái)就很尖銳的矛盾更加激化了,文章至此陡起波瀾,讀者頓生焦慮之情,為沖突的后果而擔憂(yōu)。

第二回合是斗爭的高潮,從寫(xiě)作來(lái)說(shuō)是全文重心,因此寫(xiě)得最細最詳?!扒赝踱鋈慌币痪?,籠罩全段。一個(gè)小國的使者如何治服大國暴君的盛怒,固然很難;作者如何在短短的文字中把這個(gè)場(chǎng)面寫(xiě)出來(lái),寫(xiě)得入情入理,令人信服,也非易事。但《戰國策》的作者有這本領(lǐng),而且勝任愉快,把這個(gè)場(chǎng)面寫(xiě)得波瀾起伏,有聲有色,令人仿佛親臨其境。這一段作者分兩個(gè)層次來(lái)寫(xiě)。第一層,秦王怒氣沖沖,施以恐嚇,“公亦嘗聞天子之怒乎”,公然自稱(chēng)“天子”,全不把一個(gè)小國及其使者放在眼里?!疤熳又?,伏尸百萬(wàn),流血千里”,如果聯(lián)系“滅韓亡魏”的背景,委實(shí)令人不寒而栗。唐雎“臣未嘗聞也”一句,沉著(zhù)冷靜,不為秦王的恐嚇所動(dòng),實(shí)際上是按兵待敵。因而這一層猶如兩大浪峰中的一個(gè)浪谷。

第二層,唐雎先是反唇相譏,“大王嘗聞布衣之怒乎”,照用秦王口吻,以“布衣”對“天子”,真是寸步不讓。然后又用“此庸夫之怒也,非士之怒也”一正一反兩個(gè)判斷句,斷然駁掉秦王“免冠徒跣,以頭搶地爾”的誣蔑,于是條件成熟,反攻開(kāi)始。先用三個(gè)排比句擺出專(zhuān)諸刺王僚、聶政刺韓傀、要離刺慶忌的事實(shí),又說(shuō)“與臣而將四矣”,打掉秦王的氣焰,再用“若士必怒”等五個(gè)四字短句,像滾木擂石般對準秦王打過(guò)去,以“二人”對“百萬(wàn)”、“五步”對“千里”,不給他一點(diǎn)喘息時(shí)間,氣氛之緊張,令人屏息。最后唐雎“挺劍而起”,緊緊逼住秦王,這更是秦王所始料不及,于是精神防線(xiàn)完全被摧毀,只有繳械投降。

作者懂得寫(xiě)好唐雎這段反駁痛斥秦王臺詞的重要,讓他來(lái)作這個(gè)回合的斗爭的主角,給他大段的獨白,用排比,用節奏鮮明的短句,讓他激昂慷慨地大講特講,賦予他狂風(fēng)掃地的氣勢,而秦王已是一敗涂地了。秦王的心理活動(dòng)抽不出筆墨來(lái)寫(xiě),或者更準確地說(shuō),是沒(méi)有必要寫(xiě),因為秦王早已被這意外的一擊打昏了,他來(lái)不及思考一下眼前發(fā)生了什么,而結局已經(jīng)擺在他的面前,只有俯首就范而已。明寫(xiě)唐雎,突出了他大義凜然的鮮明形象,虛寫(xiě)秦王,也更符合這一特定情景。

第三回合寫(xiě)法上反過(guò)來(lái)了,虛寫(xiě)唐雎,因為唐雎的形象已經(jīng)完成,再寫(xiě)反而畫(huà)蛇添足從“色撓”至于“長(cháng)跪而謝”,“先生坐,何至于此”,這是此時(shí)此刻秦王的所言,簡(jiǎn)直讓人難以相信還是剛才那個(gè)秦王干的。秦王先因為自己是大強國有恃無(wú)恐,誤以為可以放膽作惡;后迫于眼前處境,黔驢技窮,不得已而為之,并不能改變他的本性。而且君王的架子并不能完全放下,對唐雎的恭維顯然言過(guò)其實(shí)。

作者充分調動(dòng)了對比、夸張等藝術(shù)手段以烘托氣氛,同時(shí)對二人的情態(tài)舉止的變化略加點(diǎn)染,強化沖突,精心營(yíng)造戲劇性的驚心動(dòng)魄的場(chǎng)面。兩種人物、兩種思想和行為的對比,可以突出他們各自的特征,讓讀者認識得更清楚,這是一種廣泛使用而且行之有效的表達方法。同樣,俗話(huà)說(shuō),“紅花雖好,還需綠葉扶持”,襯托在很多種情況下,也是十分必要的。本文把這兩種有效的表現方法結合起來(lái),相輔相成,收到了顯著(zhù)效果。我們先說(shuō)本文中對比手法的運用。首先,本文中唐雎和秦王是對立而存在的,他倆之間生死不容、唇槍舌劍的斗爭,為作者充分運用對比的手法,提供了堅實(shí)的生活基礎,因而作者緊緊抓住這一點(diǎn),對比著(zhù)來(lái)寫(xiě)兩個(gè)人物。

例如寫(xiě)秦王一倨一恭,也形成對比,藝術(shù)上叫做相反相成,更有力地揭示了秦王這一復雜性格──既是兇惡的,又是虛偽的。

又以安陵君來(lái)襯托唐雎。安陵君是作品的次要人物,但又是必不可少的人物。他是君,唐雎是臣,他的態(tài)度決定著(zhù)唐雎的態(tài)度,他不失為明君,但卻比唐雎軟弱,更缺乏才干,大敵當前,他有見(jiàn)識,會(huì )應對,卻拿不出解決問(wèn)題的辦法,找不到走出險地的途徑。而唐雎出使秦國,面對秦王,一開(kāi)口便勝安陵君一籌,“否,非若是也”,不卑不亢;接下去則一句比一句更有鋒芒。他看透了秦王的色厲內荏,只要掌握時(shí)機,就能一舉而戰勝之。但反回頭說(shuō),沒(méi)有安陵君的支持信任,唐雎縱然渾身膽識,怕也難有用武之地。兩個(gè)人物,兩種性格,互為表里,相輔相成。

唐雎不辱使命教學(xué)建議

一、本文故事情節生動(dòng),富有戲劇性,學(xué)生樂(lè )于接受。教學(xué)時(shí),仍應以朗讀為主,在反復誦讀的基礎上,引導學(xué)生自己講解文章主要內容,教師只需要對個(gè)別詞句略加點(diǎn)撥,其余由同學(xué)自主思考,把不懂的問(wèn)題提出來(lái)。朗讀時(shí)應引導學(xué)生注意把握說(shuō)話(huà)人的語(yǔ)氣。甚至可以讓學(xué)生表演唐雎和秦王的這段對話(huà),以便加深理解。

二、引導學(xué)生從分析唐雎和秦王的形象入手,由此加深學(xué)生對文言詞語(yǔ)、句式的理解也是一個(gè)一舉多得的辦法。

三、在中國歷史上,像唐雎這樣“富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈”的有著(zhù)凜然正氣的布衣之士還有很多,教師可以引導學(xué)生了解他們的事跡,鼓勵學(xué)生學(xué)習他們的品格。

四、《戰國策》中的許多人物、事例,往往不合史實(shí)。如課文,唐雎是不可能帶劍接近秦王的,并且一個(gè)使者是不可能如此同君主說(shuō)話(huà)。如果學(xué)生有疑問(wèn),教師可以給予解釋。本文主要還是體會(huì )人物形象,不必過(guò)分認真計較史實(shí)。

唐雎不辱使命翻譯

譯文

秦王派人對安陵君安陵國的國君說(shuō):“我打算要用五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應我!”安陵君說(shuō):“大王給予恩惠,用大的地盤(pán)交換我們小的地盤(pán),實(shí)在是善事;即使這樣,但我從先王那里接受了封地,愿意始終守衛它,不敢交換!”秦王知道后很不高興。因此安陵君就派遣唐雎出使秦國。

秦王對唐雎說(shuō):“我用五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽(tīng)從我,這是為什么?況且秦國滅掉韓國、魏國,而安陵卻憑借方圓五十里的土地幸存下來(lái)的原因,只是因為我把安陵君看作忠厚的長(cháng)者,所以不加以注意?,F在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴大自己的領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,這是輕視我嗎?”唐雎回答說(shuō):“不,并不是這樣的。安陵君從先王那里繼承了封地所以守護它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,更何況只是這僅僅的五百里的土地呢?”

秦王勃然大怒,對唐雎說(shuō):“先生也曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)天子發(fā)怒的情景嗎?”唐雎回答說(shuō):“我未曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)?!鼻赝跽f(shuō):“天子發(fā)怒的時(shí)候,會(huì )倒下數百萬(wàn)人的尸體,鮮血流淌數千里?!碧砌抡f(shuō):“大王曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)百姓發(fā)怒嗎?”秦王說(shuō):“百姓發(fā)怒,也不過(guò)就是摘掉帽子,光著(zhù)腳,把頭往地上撞罷了?!碧砌抡f(shuō):“這是平庸無(wú)能的人發(fā)怒,不是有才能有膽識的人發(fā)怒。專(zhuān)諸刺殺吳王僚的時(shí)候,彗星的尾巴掃過(guò)月亮;聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一道白光直沖上太陽(yáng);要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹撲在宮殿上。他們三個(gè)人,都是平民中有才能有膽識的人,心里的憤怒還沒(méi)發(fā)作出來(lái),上天就降示了吉兇的征兆。加上我,將成為四個(gè)人了。假若有膽識有能力的人被逼得一定要發(fā)怒,那么就讓兩個(gè)人的尸體倒下,五步之內淌滿(mǎn)鮮血,天下百姓將要穿喪服,現在就是這個(gè)時(shí)候?!闭f(shuō)完,拔劍出鞘立起。

秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說(shuō):“先生請坐!怎么會(huì )到這種地步!我明白了:韓國、魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的地方幸存下來(lái),就是因為有先生您在??!”

注釋

唐雎(jū):也作唐且,人名,安陵國的臣子。不辱使命:意思是完成了出使的任務(wù)。辱,辱沒(méi)、辜負。

秦王:即秦始皇嬴政,當時(shí)他還沒(méi)有稱(chēng)皇帝。使:派遣,派出。安陵君:安陵國的國君。安陵是當時(shí)戰國的一個(gè)小國,即現河南鄢陵西北,原是魏國的附屬?lài)?。戰國時(shí)魏襄王封其弟為安陵君。

易:交換。

其:句中用來(lái)加重語(yǔ)氣的助詞。

加惠:給予恩惠。

雖然:即使這樣。雖,即使。然,這樣。

弗:不。

說(shuō):通“悅”,高興、愉快。

謂:告訴。

欲:想。

以:用,用作介詞。

秦滅韓亡魏:秦滅韓國在始皇十七年(前230年),滅魏國在始皇二十二年(前225年)。

之:的,助詞。

以君為長(cháng)者故不錯意也:把安陵君看作忠厚長(cháng)者所以不打他的主意。錯意,置意。錯,通“措”,安放,安置。

請廣于君:意思是讓安陵君擴大領(lǐng)土。廣,擴充。

逆:違背。

非若是也:不是這樣的。非,不是。是,代詞,指秦王說(shuō)的情況。

直:只,僅僅。

怫(fú)然:盛怒的樣子。

公:相當于“先生”,古代對人的客氣稱(chēng)呼。

布衣:平民。古代沒(méi)有官職的人都穿布衣服,所以稱(chēng)布衣。

亦免冠徒跣(xiǎn)以頭搶?zhuān)╭iāng)地耳:也不過(guò)是摘掉帽子光著(zhù)腳用頭撞地罷了。搶?zhuān)?。徒,光?zhù)。跣,赤。

庸夫:平庸無(wú)能的人。

士:這里指有才能有膽識的人。

專(zhuān)諸之刺王僚也彗星襲月:專(zhuān)諸刺殺吳王僚的時(shí)候彗星的尾巴掃過(guò)月亮。專(zhuān)諸,春秋時(shí)吳國人。公子光想殺王僚自立就使專(zhuān)諸把匕首藏在魚(yú)肚子里借獻魚(yú)為名刺殺了王僚?!板缧且u月”和下文的“白虹貫日”“蒼鷹擊于殿上”都是自然現象,把這些現象同人事聯(lián)系起來(lái)是古代迷信的說(shuō)法。

聶政之刺韓傀(guī)也白虹貫日:聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一道白光直沖上太陽(yáng)。聶政,戰國時(shí)韓國人。韓傀,是韓國的相國。韓國的大夫嚴仲子同韓傀有仇,就請聶政去把韓傀刺殺了。

要(yāo)離之刺慶忌也倉鷹擊于殿上:要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹撲到宮殿上。慶忌,是吳王僚的兒子。公子光殺死王僚以后,慶忌逃到衛國公子光派要離去把他殺了。倉,通“蒼”,灰白色。

懷怒未發(fā)休祲(jìn)降于天:心里的憤怒還沒(méi)有發(fā)作出來(lái),上天就降示了征兆。休祲,吉兇的征兆。休,吉祥的預兆。祲,兇險的預兆。

與臣而將(jiāng)四矣:專(zhuān)諸、聶政、要離加上我將成為四個(gè)人了。這是唐雎暗示秦王他將效仿專(zhuān)諸、聶政、要離三人刺殺秦王。

若:如果。

必:一定。怒:發(fā)怒,動(dòng)詞。

縞(gǎo)素:白色的絲織品,這里指穿喪服??c,白絹。素,白綢。

是:這樣,代詞。

秦王色撓:秦王變了臉色。撓,屈服。

長(cháng)跪而謝之:直身而跪向唐雎道歉。古人沒(méi)有凳椅,席地而坐,坐時(shí)兩膝著(zhù)地臀部靠在腳跟上。為了向對方表示敬重,上身挺直,臀部離開(kāi)腳跟,就是長(cháng)跪。謝,道歉。

諭:明白,懂得。

以:憑借。

存:幸存。

者:的原因。

徒:只。

以:因為。

唐雎不辱使命譯文及注釋

譯文

秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說(shuō):“我想要用方圓五百里的土地交換安陵,望安陵君一定要答應我??!”安陵君說(shuō):“大王給以恩惠,用大的地盤(pán)交換我們小的地盤(pán),這再好不過(guò)了,雖然是這樣,但這是我從先王那繼承的封地,我愿意一生守護它,不敢交換!”秦王知道后不高興。于是安陵君就派遣唐雎出使到秦國。

秦王對唐雎說(shuō):“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽(tīng)從我,這是為什么?況且秦國使韓國魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的土地幸存下來(lái)的原因,是因為我把安陵君看作忠厚的長(cháng)者,所以不打他的主意?,F在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴大自己的領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,是他看不起我嗎?”唐雎回答說(shuō):“不,并不是這樣的。安陵君從先王那里繼承了封地,只想守護它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,更何況只是這區區的五百里的土地(就能交換)呢?”

秦王勃然大怒,對唐雎說(shuō):“先生曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)天子發(fā)怒嗎?”唐雎回答說(shuō):“我未曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)?!鼻赝跽f(shuō):“天子發(fā)怒(的時(shí)候),會(huì )倒下百萬(wàn)人的尸體,鮮血流淌千里?!碧砌抡f(shuō):“大王曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)百姓發(fā)怒嗎?”秦王說(shuō):“百姓發(fā)怒,也不過(guò)就是摘掉帽子,光著(zhù)腳,把頭往墻上撞罷了?!碧砌抡f(shuō):“這是平庸無(wú)能的人發(fā)怒,不是有才能有膽識的人發(fā)怒。專(zhuān)諸刺殺吳王僚的時(shí)候,彗星的尾巴掃過(guò)月亮;聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一道白光直沖上太陽(yáng);要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹撲在宮殿上。他們三個(gè)人都是平民中有才能有膽識的人,心里的憤怒還沒(méi)發(fā)作出來(lái),上天就降示了吉兇的征兆?,F在(專(zhuān)諸、聶政、要離)連同我,將成為四個(gè)人了。假若有膽識有能力的人(被逼得)一定要發(fā)怒,那么就讓兩個(gè)人的尸體倒下,五步之內淌滿(mǎn)鮮血,天下百姓因此穿喪服,今天的情形就是這樣了?!闭f(shuō)完(唐雎)挺劍而起(劍未出鞘)。

秦王變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說(shuō):“先生請坐,怎么會(huì )到這種地步!我明白了:韓國、魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的地方存在,只是因為有先生您在??!”

注釋

選自《戰國策·魏策四》(上海古籍出版社1978年版),標題是后人加上。

唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任務(wù)。辱,辱沒(méi)、辜負。

秦王:即秦始皇帝嬴政,當時(shí)他還沒(méi)有稱(chēng)皇帝。

使:派遣,派出。

謂:對...說(shuō)。

許:恩,答應。

雖然:即使(就是)這樣。

曰:說(shuō)。

終:始終。

守:守護。

欲:想

以:用

之:的

其:句中用來(lái)加重語(yǔ)氣的助詞

安陵君:安陵國的國君。安陵是當時(shí)的一個(gè)小國,在現在河南鄢陵西北,原是魏國的附屬?lài)?。戰國時(shí)魏襄王封其弟為安陵君。

許:可要,必須。

易:交換。

加惠:給予恩惠。加,給予。

雖然:即使這樣。雖,即使。然,這樣。

弗:不。

以:用。

且:況且。

而:但。

以:憑借。

秦滅韓亡魏:秦國滅了韓國和魏國。

以君為長(cháng)者,故不錯意也:把安陵君看作忠厚長(cháng)者,所以不打他的主意。故,所以。錯意,置意。錯,通“措”,安放,安置。

請廣于君:讓安陵君擴大領(lǐng)土。廣,擴充。于,介詞,引進(jìn)動(dòng)作行為直接涉及的對象。

逆:違背。

輕:輕視。

與(yú):通“歟”,疑問(wèn)語(yǔ)氣助詞。

非若是也:不是這樣的。非,不是。是,代詞,指秦王說(shuō)的情況。

直:只,僅僅。

謂:對…說(shuō)。

怫(fú)然:盛怒的樣子。怫:盛怒;然:……的樣子

公亦嘗聞天子之怒乎:先生也曾聽(tīng)說(shuō)過(guò)天子發(fā)怒嗎?公,相當于“先生”,古代對人的客氣稱(chēng)呼。這是秦王暗示唐雎,你最好是將你們的土地奉送給我,不然的話(huà),我將發(fā)怒,那后果不堪設想。

伏尸:使尸體倒下,使動(dòng)用法。

流血:使血流,使動(dòng)用法。

布衣:平民。古代沒(méi)有官職的人都穿布衣服,所以稱(chēng)布衣。這里指的是下文所說(shuō)的“士”,即游說(shuō)諸侯的策士。他們有膽識,有本事,但沒(méi)有爵位,所以也稱(chēng)布衣。

亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶?zhuān)╭iāng)地耳:也不過(guò)是摘掉帽子,光著(zhù)腳,把頭往地上撞罷了。搶?zhuān)?。徒,光?zhù)。

跣(xiǎn):赤足。

庸夫:平庸無(wú)能的人。

士:這里指有才能有膽識的人。

專(zhuān)諸之刺王僚也,彗星襲月:專(zhuān)諸刺殺吳王僚(的時(shí)候),彗星的尾巴掃過(guò)月亮。

聶政之刺韓傀(guī)也,白虹貫日:聶政刺殺韓傀(的時(shí)候),一道白光直沖上太陽(yáng)。

要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上:要離刺殺慶忌(的時(shí)候),蒼鷹撲到宮殿上。倉,通“蒼”,青色。

懷怒未發(fā),休祲(jìn)降于天”與臣而將(jiāng)四矣:心里的憤怒還沒(méi)發(fā)作出來(lái),上天就降示了征兆。(專(zhuān)諸、聶政、要離)加上我,將成為四個(gè)人了。這是唐雎暗示秦王,他將效仿專(zhuān)諸、聶政、要離三人,刺殺秦王。休祲,吉兇的征兆。休,吉祥。祲,不祥。于,從。

若:如果。

必:將要。

怒:發(fā)怒。

縞(gǎo)素:白色的絲織品,這里指穿喪服。

是:這樣。

秦王色撓:秦王變了臉色。撓,屈服。

長(cháng)跪而謝之:長(cháng)跪,古人席地而坐,兩膝著(zhù)地,臀部壓在腳跟上。如果跪著(zhù)則聳身挺腰,身體就顯得高(長(cháng))起來(lái),所以叫“長(cháng)跪”。謝,認錯,道歉。

諭:通“喻”,明白,懂得。

以,憑借。

存,幸存

者,原因。

徒,只。

以,因為。

唐雎不辱使命評析

在矛盾沖突的發(fā)展過(guò)程中,展示人物性格變化的軌跡,是本文一個(gè)鮮明的特點(diǎn)。秦王嬴政在“滅韓亡魏”之后,雄視天下,根本不把小小的安陵放在眼里,他似乎不屑以武力相威脅,企圖以“易地”的謊言詐取安陵。在他看來(lái),安陵君哪敢說(shuō)個(gè)“換”字,更不敢說(shuō)“不”,“安陵君其許寡人”,這種命令式的口吻,既表現了他的強橫無(wú)理,又表現了他對安陵君的輕蔑。不料在安陵君那里竟碰了個(gè)軟釘子,因此當唐雎出使來(lái)秦,秦王便在強迫對方服從的基礎上,增加了脅迫威逼的氣勢,“且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長(cháng)者,故不錯意也”。秦王恃強凌弱,不可一世的嘴臉漸露猙獰,“而君逆寡人者,輕寡人與?”面對秦王的盛氣淫威,唐雎則寸步不讓?zhuān)瑩砹帲骸半m千里不敢易也,豈直五百里哉?”一個(gè)委婉的反詰句,既駁斥了秦王的無(wú)理要求,也表示了對秦王強烈的輕蔑。這使本來(lái)就很尖銳的矛盾更加激化了,文章至此陡起波瀾,讀者頓生焦慮之情,為沖突的后果而擔憂(yōu)。

秦王自以為無(wú)人敢摸老虎屁股,而唐雎居然敢在老虎頭上猛擊一掌。秦王被激怒,于是以“天子之怒”相威脅,而唐雎則針?shù)h相對以“布衣之怒”奮起抗爭。唐雎以布衣俠士為榜樣,挺劍而起以死相拼,迫使秦王屈服。作者充分調動(dòng)了對比、夸張等藝術(shù)手段以烘托氣氛,同時(shí)對二人的情態(tài)舉止的變化略加點(diǎn)染,強化沖突,精心營(yíng)造戲劇性的驚心動(dòng)魄的場(chǎng)面,成功地刻畫(huà)出唐雎不畏強暴的鮮明個(gè)性。

唐雎不辱使命解析

這篇文章所記敘的是強國和弱國之間一場(chǎng)外交斗爭的情況。戰國時(shí)期的最后十年,秦以秋風(fēng)掃落葉之勢相繼翦滅各諸侯國,前230年滅韓,前225年滅魏。安陵是魏的附庸小國,秦企圖用“易地”的政治騙局不戰而屈人之兵(秦人往往借遷移之名行滅國之實(shí)),由此引起安陵君派唐雎出使秦國一事。文章用人物對話(huà)生動(dòng)地塑造了唐雎的形象,表現了唐雎維護國土的嚴正立場(chǎng)和不畏強暴、敢于斗爭的布衣精神,從而揭示了弱國安陵能夠在外交上戰勝強秦的原因。唐雎這種凜然不可侵犯的獨立人格和自強精神,在歷史長(cháng)河中一直熠熠生輝。

本文可分三部分:

第一部分(第1段),寫(xiě)唐雎出使秦國的背景。秦王派人向安陵君提出“以五百里之地易安陵”的要求,這是一個(gè)明顯的騙局,因為安陵只是一個(gè)方圓五十里的附庸小國。安陵君看出秦王的野心,委婉地加以拒絕,并派唐雎出使秦國,意在修好。唐雎在吞并和反吞并斗爭的背景下出使秦國,任務(wù)的艱巨程度可以想見(jiàn)。這一部分是為下面的情節做鋪墊。

第二部分(第2、3段),寫(xiě)唐雎同秦王進(jìn)行針?shù)h相對的斗爭的經(jīng)過(guò)??煞謨蓪樱?/p>

第一層(第2段),寫(xiě)唐雎堅決抵制秦王的騙局,表現出維護國土的嚴正立場(chǎng)。唐雎一到秦廷,秦王就對安陵君提出嚴厲的指責。他一面裝出一副施恩加惠的臉孔,指責安陵君“逆寡人”“輕寡人”,一面以“滅韓亡魏”來(lái)炫耀自己的軍事實(shí)力,企圖迫使唐雎屈從他的意志。唐雎對此則洞若觀(guān)火,立即重申“受地于先王,愿終守之,弗敢易”的嚴正立場(chǎng),斷然拒絕“易地”。這種尖銳的對立,勢必促使雙方間的矛盾進(jìn)一步發(fā)展。這是斗爭的第一個(gè)回合。

第二層(第3段),寫(xiě)唐雎以“士之怒”反擊秦王的“天子之怒”。秦王的騙局既被揭穿,炫耀武力也沒(méi)有達到預期的目的,于是進(jìn)一步用戰爭進(jìn)行恫嚇,極力描繪由“天子之怒”引起的戰爭的可怕場(chǎng)景。對此,唐雎也毫不示弱,立即接過(guò)話(huà)題,以“士之怒”進(jìn)行反擊,自然而然地引出專(zhuān)諸、聶政、要離行刺的故事,并表示自己要效法他們,意即要跟秦王拼命。說(shuō)罷,立即付諸行動(dòng),“挺劍而起”。這是斗爭的第二個(gè)回合,也是這場(chǎng)斗爭中的高潮。

第三部分(第4段),寫(xiě)唐雎在這場(chǎng)斗爭中得到了勝利。秦王沒(méi)有料到唐雎敢于跟他拼命,只好“長(cháng)跪而謝之”,表示屈服。這種表示雖屬權宜之計,但也反映出他確實(shí)看到了唐雎在保存安陵五十里地這件事情上的作用。這是斗爭的結局。

本文記敘了唐雎出使秦國,與秦王進(jìn)行針?shù)h相對的斗爭,表現了唐睢沉著(zhù)鎮靜、不畏強暴的精神。

收藏 菜單 QQ
欧美AV无码一区二区,麻豆+无码+国产在线+观看,欧美狂躁少妇XXXX高潮无码,美女扒开屁股让男人桶免费观看,极品粉嫩国产18尤物在线播放