古詩(shī)十九首譯文及注釋
譯文
庭院裏一株珍稀的樹(shù),滿(mǎn)樹(shù)綠葉的襯托下開(kāi)了茂密的花朵,顯得格外生氣勃勃,春意盎然。我攀著(zhù)枝條,折下了最好看的一串樹(shù)花,要把它贈送給日夜思念的親人?;ǖ南銡馊緷M(mǎn)了我的衣襟和衣袖,天遙地遠,花不可能送到親人的手中。只是癡癡地手執著(zhù)花兒,久久地站在樹(shù)下,聽(tīng)任香氣充滿(mǎn)懷袖而無(wú)可奈何。 這花有什么珍貴呢,只是因為別離太久,想借著(zhù)花兒表達懷念之情罷了。
注釋
1、奇樹(shù):猶“嘉木”,美好的樹(shù)木。
2、滋:當“繁”解釋?!鞍l(fā)華滋”,花開(kāi)得正繁盛。
3、榮:猶“花”。
4、致:送達。
5、貢:獻。一作“貴”。