秦淮雜詩(shī)譯文及注釋
⑴此詩(shī)作于公元1661年(順治十八年辛丑)。時(shí)作者官揚州推官以事至吳郡,歸途游南京。秦淮河,在南京城南。
⑵秣陵:南京古名。
⑶夢(mèng)繞:往事縈懷。
⑷雨絲風(fēng)片:細雨微風(fēng)。多指春景。湯顯祖《牡丹亭·驚夢(mèng)》:“雨絲風(fēng)片,煙波畫(huà)船,錦屏人忒看的這韶光賤!”
⑸“濃春”句:情語(yǔ),謂春光濃艷的季節也安慰不了內心如殘秋般的無(wú)奈。
秦淮雜詩(shī)簡(jiǎn)析
秦淮河流貫南京城中,明末河畔歌館舞榭特盛。公元1661年(清順治十八年),王士禛以揚州推官奉命至南京讞獄,居河側,感秦淮舊事,作此組詩(shī),抒盛衰興亡之感。詩(shī)流麗悱側,情韻悠遠。原作二十首,《漁洋精華錄》刪六首。此乃組詩(shī)之第一首,寫(xiě)作此組詩(shī)之緣由,奠定了組詩(shī)風(fēng)格哀婉的基調。
此詩(shī)以樂(lè )景抒哀情,由“腸斷”兩字可知作者懷著(zhù)悲傷凄涼的心境來(lái)到了秦淮河邊,雖是“雨絲風(fēng)片”的春日,但在綿綿的細雨中,在瀟瀟的春風(fēng)中,作者只感到了對秦淮河今昔對比的無(wú)限悲涼,濃艷的春光也安慰不了如殘秋般的內心。全詩(shī)表達了作者對秦淮河凄涼蕭條的哀傷感懷之情。