浣溪沙·和柳亞子先生翻譯
注釋
①浣溪沙:詞牌名,唐教坊(音樂(lè )學(xué)校)里曲子的名稱(chēng)。
②赤縣:指中國?!?史記 · 孟子 荀卿列傳》介紹戰國末騶(zou鄒)衍的說(shuō)法:中國名曰赤縣神州。
③百年魔怪舞翩躚:1840年中英鴉片戰爭時(shí)起, 外國 資本主義和帝國主義侵略者開(kāi)始侵入中國。他們和他們的走狗在中國橫行霸道,好似群魔亂舞。
④人民五億:五億各族人民。
⑤一唱雄雞天下白:此句是由“雄雞一聲天下白”演變過(guò)來(lái)的,出自 唐代 詩(shī)人 李賀 的《致酒行》。原句為:我有迷魂招不得,雄雞一聲天下白。
⑥于闐:新疆吾維爾自治區西南部縣名,1959年改于田。當地人民以能歌善舞著(zhù)名。這里借指新疆文工團所表演的音樂(lè )歌舞節目。萬(wàn)方:古人稱(chēng)國族為方,《易經(jīng)》有"鬼方"。樂(lè )奏:1958年9月文物出版社出版的《毛主席 詩(shī)詞 十九首》中誤植為《奏樂(lè )》。
⑦興會(huì ):興致、興趣。
白話(huà)譯文
舊中國的天黑夜茫茫,一百年來(lái)妖魔鬼怪肆意狂歡,五億各族人民卻無(wú)法團圓。
雄雞終于高鳴祖國得了光明,東西南北盡歌舞其中還有新疆人,詩(shī)人們欣喜唱和興致無(wú)邊。