卜算子·詠梅翻譯
注釋
⑴卜算子:詞牌名, 駱賓王 詩(shī)用數名,人稱(chēng)卜算子。山谷詞“似扶著(zhù),賣(mài)卜算”,取賣(mài)卜算命的意思。
⑵風(fēng)雨送春歸:出自 辛棄疾 《摸魚(yú)兒》,“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去”。
⑶冰:冰雪。
⑷猶:還,依然,仍然。
⑸俏:俊俏,美好的樣子;
⑹爛漫:顏色鮮明而美麗。
⑺叢中笑:百花盛開(kāi)時(shí),感到欣慰和高興。
作品譯文
風(fēng)風(fēng)雨雨把冬天送走了,漫天飛雪又把春天迎來(lái)。懸崖已結百丈尖冰,但梅花依然傲雪俏麗競放。
梅花她雖然美麗但不與桃李爭艷比美,只是把春天消息來(lái)報。等到滿(mǎn)山遍野開(kāi)滿(mǎn)鮮花之時(shí),她卻在花叢中笑。