樂(lè )羊子妻賞析
本文是一篇人物傳記。它通過(guò)兩個(gè)小故事,贊揚了羊子的妻的高潔品德和過(guò)人才識。樂(lè )羊子妻的兩段話(huà),不管是過(guò)去,現在,還是將來(lái);并且對不同民族,不同政見(jiàn),不同文化,不同宗教的人來(lái)說(shuō)都有著(zhù)深遠的意義。她告誡人們:做人就必須具備高尚的品德,做事就必須有堅韌不拔的精神。
1.樂(lè )羊子妻不但不收丈夫拾來(lái)的金子,而且用“志士不飲盜泉之水,廉者不受嗟來(lái)之食”的典故說(shuō)服丈夫,進(jìn)一步指出因貪小利而失大節的危害,使樂(lè )羊子非常慚愧,知錯就改并遠尋師學(xué)。
2.樂(lè )羊子妻“引刀趨機”以自己織布必須日積月累“遂成丈匹”的切身體會(huì ),說(shuō)明求學(xué)必須專(zhuān)心致志,持之以恒的道理,最后歸結到“若中道而歸,何異斷斯織乎!”妻子這一番借織布來(lái)講道理的話(huà),使樂(lè )羊子深受感動(dòng),最后“復還終業(yè)”。
樂(lè )羊子妻翻譯
譯文
河南樂(lè )羊子的妻子,已經(jīng)不知道原來(lái)是姓什么的人家的女兒。
羊子在路上行走時(shí),曾經(jīng)撿到一塊別人丟失的金子,拿回家把金子給了妻子。妻子說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)有志氣的人不喝‘盜泉’的水,廉潔方正的人不接受‘嗟來(lái)之食’,何況是撿拾別人的失物、謀求私利來(lái)玷污自己的品德呢!”羊子聽(tīng)后十分慚愧,就把金子扔棄到野外,然后遠出拜師求學(xué)去了。
一年后羊子回到家中,妻子跪起身問(wèn)他回來(lái)的緣故。羊子說(shuō):“出行在外久了,心中想念家人,沒(méi)有別的特殊的事情?!逼拮勇?tīng)后,就拿起刀來(lái)快步走到織機前說(shuō)道:“這些絲織品都是從蠶繭中生出,又在織機上織成。 一根絲一根絲地積累起來(lái),才達到一寸長(cháng),一寸一寸地積累,才能成丈成匹?,F在如果割斷這些正在織著(zhù)的絲織品,那就無(wú)法成功(織出布匹),遲延荒廢時(shí)光。你積累學(xué)問(wèn),就應當‘每天都學(xué)到自己不懂的東西’,以此成就自己的美德;如果中途就回來(lái)了,那同切斷這絲織品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的話(huà)感動(dòng)了,重新回去修完了自己的學(xué)業(yè),并且七年沒(méi)有回來(lái)。
這期間,有一次鄰家所養的雞誤闖入樂(lè )羊子的園中,婆婆偷偷抓來(lái)殺了做菜吃。到吃飯時(shí),樂(lè )羊子妻卻對著(zhù)那盤(pán)雞流淚,不吃飯。婆婆感到奇怪,問(wèn)她原因,樂(lè )羊子妻說(shuō):“我是難過(guò)家里太窮,飯桌上吃的竟然是別人家的雞?!逼牌怕?tīng)了(大感慚愧),就把雞丟棄不食。
后來(lái)有盜賊想侵犯樂(lè )羊子妻的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母親)。妻子聽(tīng)到后,拿著(zhù)刀跑出來(lái),盜賊說(shuō):“你放下刀依從我,就保全你們的性命,如果不從我,我就殺了你婆婆?!逼拮友鎏靽@息,舉起刀子就刎頸(割脖子)自殺了。盜賊也沒(méi)有殺她婆婆(就逃跑了)。太守知道了這件事后,抓捕那盜賊,就賜給樂(lè )羊妻子絲綢布帛,為她舉行喪禮,賜予“貞義”的稱(chēng)號。
注釋
“河南”,漢襲秦制,地方分郡縣,郡上設部???,相當于地一級行政區。河南郡今河南省西北部。
“還以與妻”當讀作“還,以與妻”(回家后,把它交給妻子)。
“嗟來(lái)之食”在《禮記·檀弓》里本作“嗟!來(lái)食(喂,來(lái)吃吧)”,是富人叫餓肚子的人來(lái)吃飯時(shí)說(shuō)的,有鄙夷餓者的味道。
“污其行”,這里是玷污自己行為的意思。
“捐”,丟棄,舍棄?,F在,此義僅保存在成語(yǔ)中,如“為國捐軀”。
“跪”,古人席地而坐,跪時(shí)腰伸直,示敬之意。
“無(wú)它”,它”本指蛇,上古時(shí)人們穴居,以蛇為患,見(jiàn)面則問(wèn)“無(wú)它(蛇)乎”。后來(lái)轉化為“沒(méi)什么”的意思。
“成于機杼”,今語(yǔ)要倒過(guò)來(lái)說(shuō),在織布機上織成?!皺C”,最早就是指織布機。杼,機上的梭子。
“累寸不已”,(倒裝句,不以累寸),不停地一寸一寸地積累。
“若”,假若。楚地方言,今保留。
“捐失”,即失去,這是兩個(gè)近義詞組成的雙音詞。捐,也有“失”義。
"稽廢",稽延荒廢
“積學(xué)”,積累學(xué)識。
“日知其所亡”,語(yǔ)出《論語(yǔ)·子張》:“子夏曰:‘日知其所亡,月無(wú)忘其所能,可謂好學(xué)也已矣?!蓖觯和ā盁o(wú)”,沒(méi)有。
“何異斷斯織乎”,也要倒著(zhù)說(shuō),跟割斷這塊帛有什么不同。異:不同。
“感其言”,(倒裝句),被這番話(huà)感動(dòng)。
“復還終業(yè)”,以下尚有“遂七年不反。妻常躬勤養姑,又遠饋羊子”等句,然后轉敘他事。?
“遺金一餅”,一塊丟失的金子?
“嘗" 曾經(jīng)。?
“還以與妻”,以,把。