魯恭治中牟賞析
[]
魯恭治中牟翻譯
譯文
魯恭擔任中牟縣令,注重用道德感化百姓,不用刑罰的方式。朝中大官袁安聽(tīng)說(shuō)這件事,懷疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟縣去視察。那人與魯恭走在田間小路上,一起坐在桑樹(shù)下。有一只野雞經(jīng)過(guò),在他們旁邊停下,旁邊有一個(gè)小孩。那個(gè)人說(shuō):“你為什么不把它抓???”那個(gè)小孩說(shuō)野雞還是幼雞,不能抓。那人很驚訝,對魯恭辭別說(shuō):“我此次前來(lái),是要檢查你的政績(jì)的?;认x(chóng)不犯縣境,這是我看到的第一個(gè)現象;愛(ài)護鳥(niǎo)獸,這是第二個(gè)現象;小孩也懷有仁愛(ài)之心,這是第三個(gè)現象。我久留只會(huì )打擾賢者。我將快速返回,把情況報告袁安?!?/p>
注釋
為:擔任
中牟令:中牟縣的縣官
雉:俗稱(chēng)野雞
德化:用道德感化
任:用
陰:暗中
使:派
阡陌:田間小路
止:停止
方:才
得:能夠
訝:驚訝
今:現今
犯:侵犯
境:邊境
及:關(guān)聯(lián)
徒:只,只會(huì )
耳:罷了
將:將要
反:通“返”,返回
狀:情況
白:告訴
異:過(guò)人之處