仰飛鳥(niǎo)兮烏鳶。凌玄虛兮號翩翩。情憤惋兮誰(shuí)識。 抬頭仰望一群黑色的猛禽,狂呼亂叫著(zhù)從高空中俯沖下來(lái)。
集洲渚兮優(yōu)恣。啄蝦矯翮兮云間。它們聚集在小島上肆意叼啄魚(yú)蝦,然后展翅飛到高空的云層之間。
任厥性兮往還。妾無(wú)罪兮負地。任憑自己的秉性飛來(lái)飛去,我沒(méi)有什么罪過(guò)卻要背井離鄉。
有何辜兮譴天。帆帆獨兮西往。為何無(wú)辜的被遣送到遙遠的天邊,像一片落葉被狂風(fēng)吹往西方。
孰知返兮何年。心惙惙兮若割。誰(shuí)知道何年何月才能返回家園?心中的憂(yōu)傷痛苦如同刀割一樣。
淚泫泫兮雙懸。彼飛鳥(niǎo)兮鳶鳥(niǎo)。忍不住雙眼淚如噴泉,那些兇惡的猛禽。
已回翔兮翕蘇。心在專(zhuān)兮素蝦。已經(jīng)飛回原地收攏其翅膀,它們一心掠奪那些弱小的白蝦。
何居食兮江湖?;矎拖栀庥物^。為什么來(lái)到這江河湖畔白吃白???時(shí)時(shí)在這里盤(pán)旋不去自由游蕩。
去復返兮于乎。始事君兮去家。來(lái)來(lái)去去往返不停的橫沖直撞,起先是夫君不知為何一去不復返。
終我命兮君都。終來(lái)遇兮何辜。最終又強迫我前往吳國京都,到死我不明白自己何罪之有。
離我國兮去吳。妻衣褐兮為婢。為什么讓我背離祖國遠去吳國,我穿著(zhù)粗布衣裳被降為婢女。
夫去冕兮為奴。歲遙遙兮難極。丈夫被摘去王冠淪為奴仆,苦難的歲月何時(shí)才是盡頭?
冤悲痛兮心惻。腸千結兮服膺。國恥冤仇的悲痛時(shí)刻壓在心頭,就好象咽下無(wú)數疙瘩堵在胸口。
于乎哀兮忘食。愿我身兮如鳥(niǎo)。心里裝滿(mǎn)悲哀哪里吃得下飯食?我多想變成一只飛鳥(niǎo)。
身翱翔兮矯翼。去我國兮心搖。展翅高飛在藍天自由翱翔。心中思念我那遙遠的故國家鄉,滿(mǎn)腔的悲憤與悵恨誰(shuí)能體味?
情憤惋兮誰(shuí)識。 抬頭仰望一群黑色的猛禽,狂呼亂叫著(zhù)從高空中俯沖下來(lái)。 它們聚集在小島上肆意叼啄魚(yú)蝦,然后展翅飛到高空的云層之間。 任憑自己的秉性飛來(lái)飛去,我沒(méi)有什么罪過(guò)卻要背井離鄉。 為何無(wú)辜的被遣送到遙遠的天邊,像一片落葉被狂風(fēng)吹往西方。 誰(shuí)知道何年何月才能返回家園?心中的憂(yōu)傷痛苦如同刀割一樣。 忍不住雙眼淚如噴泉,那些兇惡的猛禽。 已經(jīng)飛回原地收攏其翅膀,它們一心掠奪那些弱小的白蝦。 為什么來(lái)到這江河湖畔白吃白???時(shí)時(shí)在這里盤(pán)旋不去自由游蕩。 來(lái)來(lái)去去往返不停的橫沖直撞,起先是夫君不知為何一去不復返。 最終又強迫我前往吳國京都,到死我不明白自己何罪之有。 為什么讓我背離祖國遠去吳國,我穿著(zhù)粗布衣裳被降為婢女。 丈夫被摘去王冠淪為奴仆,苦難的歲月何時(shí)才是盡頭? 國恥冤仇的悲痛時(shí)刻壓在心頭,就好象咽下無(wú)數疙瘩堵在胸口。 心里裝滿(mǎn)悲哀哪里吃得下飯食?我多想變成一只飛鳥(niǎo)。 展翅高飛在藍天自由翱翔。心中思念我那遙遠的故國家鄉,滿(mǎn)腔的悲憤與悵恨誰(shuí)能體味?
這首詩(shī)可謂古代最早的一首抒發(fā)亡國之恨的抒情詩(shī),作者就是勾踐的妻子,越國戰敗后淪為吳國奴婢,境遇悲慘,更加顯得字字血淚,發(fā)人深思。其歷史背景是:公元前496年,吳王闔閭派兵攻打越國,但被越國擊敗,闔閭也傷重身亡。兩年后闔閭的兒子夫差率兵擊敗越國,越王勾踐被押送到吳國做奴隸,勾踐忍辱負重伺候吳王三年后,夫差才對他消除戒心并把他送回越國。這首詩(shī)的可取之處有三:一是運用了比擬手法,將入侵的敵軍比作兇惡的猛禽,以猛禽的種種動(dòng)作比喻占領(lǐng)軍橫征暴斂,肆意掠奪的狂妄氣焰,十分貼切形象。二是盡情抒發(fā)了作為國王和王后亡國,并淪為人臣奴婢的極度悲憤,和對故國家鄉的無(wú)盡思念,讀來(lái)催人淚下。三是作品的思想性。作者在詩(shī)中反復詰問(wèn)自己何罪之有,到死也想不通一個(gè)相夫教子的婦道人家無(wú)辜受累的道理。數千年來(lái),亡國奴的境遇都是極為凄慘的,無(wú)論是尊貴國王還是不參與政事的王后王妃,形同砧板之肉,任人宰割,甚至成為敵國宴席上名副其實(shí)的美餐。這種株連無(wú)辜的史實(shí)司空見(jiàn)慣,毫無(wú)爭辯余地,似乎無(wú)需深思。而勾踐夫人卻質(zhì)問(wèn)蒼天自己何罪之有?為何無(wú)辜遭到天譴?為何被逼離鄉背井,無(wú)辜受盡人間苦難?作者的反復詰問(wèn)反映出樸素的人道主義思想,難能可貴。南唐后主李煜寫(xiě)過(guò)很多抒發(fā)亡國之恨的名篇詞作,漢末女學(xué)者蔡文姬也有過(guò)類(lèi)似經(jīng)歷,她的《胡笳十八拍》和《悲憤詩(shī)》都未顯示出勾踐夫人如此朦朧的人道主義思想。作為一個(gè)弱女子,即使是貴為王后,對于歷史的急劇變化,終究是無(wú)能為力的,也不可能提出更為深刻的思想體系,但是勾踐夫人的歷史悲哀是數千年來(lái)亡國女人的悲劇縮影,千古悲憤,呼喚千年,不失為一種超越時(shí)代的意識,震撼心靈的控訴。
鳥(niǎo)鵲歌翻譯
〖《吳越春秋》曰:越王句踐與大夫種、范蠡入臣於吳。群臣皆送至浙江之上。越王夫人乃據船哭。顧烏鵲啄江渚之蝦。飛去復來(lái)。因哭而歌之曰云云。又哀吟曰云云?!?/p>
仰飛鳥(niǎo)兮烏鳶。凌玄虛兮號翩翩。集洲渚兮優(yōu)恣。啄蝦矯翮兮云間。任厥性兮往還。妾無(wú)罪兮負地。有何辜兮譴天。颿々獨兮西往。孰知返兮何年。心惙々兮若割。淚泫泫兮雙懸。(○《吳越春秋》七?!对?shī)紀前集》二作烏鳶歌。)
彼飛鳥(niǎo)兮鳶烏。已回翔兮翕蘇。心在專(zhuān)兮素蝦。何居食兮江湖?;矎拖栀庥物r。去復返兮於乎。始事君兮去家。終我命兮君都。終來(lái)遇兮何辜。離我國兮去吳。妻衣褐兮為婢。夫去冕兮為奴。歲遙遙兮難極。冤悲痛兮心惻。腸千結兮服膺。於乎哀兮忘食。愿我身兮如鳥(niǎo)。身翱翔兮矯翼。去我國兮心搖。情憤惋兮誰(shuí)識。(○《吳越春秋》七?!对?shī)紀前集》二。又《書(shū)鈔》百六引烏、蘇、湖、蝦、呼五韻五句?!队[》五百七十一引烏、湖、蝦、呼、家、都、辜、吳、奴、極、側、食十二韻十二句?!稹对?shī)紀》引風(fēng)雅逸篇注曰:《吳越春秋》作於后漢人。所載事多不實(shí)。此歌依讬無(wú)疑。)
-----------逯欽立編《先秦漢魏晉南北朝詩(shī)》-----------