群峭碧摩天,逍遙不記年。連綿陡峭的蒼翠山峰高聳入云端,遠離塵囂已經(jīng)不記得過(guò)了多少年。
撥云尋古道,倚石聽(tīng)流泉。撥開(kāi)云霧去找尋隱秘樹(shù)林的山間古道,依靠著(zhù)石頭聽(tīng)潺潺的流水聲。
花暖青牛臥,松高白鶴眠。溫暖的花叢中臥著(zhù)青牛,高高的松枝上停著(zhù)白鶴正在休息入眠。
語(yǔ)來(lái)江色暮,獨自下寒煙。與雍尊師交談起來(lái)一直到江水已籠罩在暮色里,我只好獨自走下煙云彌漫的寒山。
連綿陡峭的蒼翠山峰高聳入云端,遠離塵囂已經(jīng)不記得過(guò)了多少年。 撥開(kāi)云霧去找尋隱秘樹(shù)林的山間古道,依靠著(zhù)石頭聽(tīng)潺潺的流水聲。 溫暖的花叢中臥著(zhù)青牛,高高的松枝上停著(zhù)白鶴正在休息入眠。 與雍尊師交談起來(lái)一直到江水已籠罩在暮色里,我只好獨自走下煙云彌漫的寒山。
尋雍尊師隱居賞析
這首詩(shī)首先點(diǎn)明雍尊師所居之處高遠非凡,處林泉伴日月,遺世獨居,自在逍遙。次寫(xiě)林壑幽深,尋訪(fǎng)不易,以加濃氣氛。再使用道家典故,以“青牛臥”、“白鶴眠”頌揚雍尊師道行高深,境界非凡。最后寫(xiě)詩(shī)人在暮色蒼茫,寒煙四合中獨上歸程,對雍尊師的仰慕之意,尋訪(fǎng)不遇的惆悵之情,盡在難以言喻之中,而顯韻致悠然。