江上·萬(wàn)里風(fēng)來(lái)地翻譯
注釋
1。梁苑:一名粱園,西漢梁孝王劉武所建園圍,故址在今開(kāi)封市東南。此指河南鄉園。
2。楚城:指楚地。馮浩箋注:“江鄉固皆楚境?!?/p>
3。刺字:刺(于名帖)上的字(官職、姓字)?!逗?漢書(shū) ·禰衡傳》:“禰衡避難荊州,來(lái)游許下。始達潁川,乃陰懷一刺,既而無(wú)所之適,至于刺字漫滅?!?/p>
4。阻修:既阻隔,又遙遠。道阻且長(cháng)。
5。道:指仕途。淹留:羈留;逗留。語(yǔ)出《 楚辭 · 離騷 》:“時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?”
白話(huà)譯文
無(wú)邊無(wú)際的茫茫曠野,陣陣秋風(fēng)正席卷大地。我獨自站在青江北望樓上,心中滿(mǎn)懷著(zhù)憂(yōu)戚。
北去的那一片云彩,好象和家鄉的路相通。但眼前的淡淡月色,還帶著(zhù)楚地蕭瑟秋意。
名片上的字跡,早已經(jīng)模糊不清。那回歸的路途,仍然是處處布滿(mǎn)荊棘。
放眼望前方,只能見(jiàn)一片茫茫煙水。我的道路啊,竟這般坎坷艱危。