碧城·對影聞聲已可憐翻譯
注釋
玉池:字面意思可指玉陽(yáng)山下玉溪。王金珠《歡聞歌》:“艷艷金樓女,心如玉池蓮?!碧锾铮骸恫缮彙罚骸敖峡刹缮?,荷葉正田田。魚(yú)戲蓮葉間?!?/p>
蕭史:用秦穆公以女弄玉妻蕭史典故,此處喻指男主人公,當系道流。 劉向
《列仙傳》:“蕭史者,善吹簫。穆公有女弄玉好之,公遂以女妻焉。日教弄玉作鳳鳴?!?/p>
洪崖:仙人,此喻指道侶。郭璞《游仙詩(shī)》:“左挹浮丘袖,右拍洪崖肩?!?/p>
紫鳳:傳說(shuō)中之神鳥(niǎo)。此喻指所戀之女冠。放嬌:撒嬌。楚佩:借指定情之物?!读邢蓚鳌罚骸班嵔桓σ?jiàn)江妃二女而悅之。鄭致辭,請其佩,女遂解以贈之?!?/p>
赤鱗(lín):鱗片赤色之魚(yú),古稱(chēng)淫魚(yú)?!痘茨献印ふf(shuō)山訓》:“瓠巴鼓瑟,淫魚(yú)出聽(tīng)?!毕嫦遥合嫔合骒`所鼓,喻指女冠?!?楚辭 ·遠游》:“使湘靈鼓瑟兮?!?/p>
“鄂君”二句:《說(shuō)苑》:“鄂君子哲之泛舟于新波之中也,······越人擁揖而歌曰:‘今夕何夕兮搴舟中流,今日何日兮得與王子同舟?!ぁぁぁぁぁど接心举饽居兄?,心悅君兮君不知?!谑嵌蹙宿硇揆?,行而擁之,舉繡被而覆之?!贝艘远蹙髂兄魅斯?。這兩句言雖繡被仍在,而所戀不至,惟于舟中焚香,獨眠而相思。
白話(huà)譯文
多么可愛(ài)啊,你的情影,還有你嬌美的聲音。你像出水的芙蓉,田田荷葉鮮美嬌嫩。你像我的情侶弄玉,不逢蕭史,你決不回首賜情。你決不會(huì )輕佻隨便,見(jiàn)了洪崖,又去愛(ài)上別的風(fēng)流男人。你像紫鳳熱烈奔放,銜住了佩玉不放;我像赤龍奔騰放縱,瘋狂地撥動(dòng)你的琴弦。如今,我像孤獨的鄂君,只是在船上面對夜空;只有我獨自一人面葉著(zhù)薰香和繡被。