無(wú)題·大野多鉤棘翻譯
注釋
(1)大野:遼闊的原野。鉤棘:帶刺的荊棘。
(2)長(cháng)天:廣闊的天空。
(3)裊(niǎo)裊:微風(fēng)吹動(dòng)的樣子。這里是指春風(fēng)裊裊,春光明媚。
(4)籟(lài):從孔竅里發(fā)出的聲響。萬(wàn)籟指一切聲音。愔(yīn)愔:寂靜無(wú)聲。
(5)下土:即大地,《詩(shī)· 邶風(fēng) ·日月》:“日居月諸,照臨下土?!鼻刈恚簱?張衡 《西京賦》說(shuō):秦穆公做夢(mèng)到了天上,天帝喝醉了,就把秦國的土地賜給了他。這里實(shí)際上指國民政府竊取了中國的統治權。
(6)輟:停止。越吟:唱越國的歌。據說(shuō)戰國時(shí)越人莊易在楚國做官,生病時(shí)還唱越國的歌,以示不忘故鄉?!爸辛鬏z越吟”是說(shuō)船到了河中就停止了越吟,指蔣介石在北伐的中途就公開(kāi)背叛了革命。
(7)浩蕩:這里用作動(dòng)詞,是振蕩的意思。
(8)蕭森:蕭條零落。
白話(huà)譯文
大地上閃爍著(zhù)刀光劍影,天空里彌漫著(zhù)烽火煙塵。
只有豪門(mén)望族尋歡作樂(lè ),大好河山全部飲泣吞聲。
國民統治更多暴秦兇殘,還有誰(shuí)敢去寫(xiě)愛(ài)國作品?
狂風(fēng)惡浪到處橫沖直撞,芳香花木都已枯萎凋零。