莫莫高山。深谷逶迤。好大的山川,深谷內河流山路盤(pán)根錯節。
曄曄紫芝。大以療饑。好美的紫色靈芝,大以暫時(shí)給我充當食物。
唐虞世遠。吾將何歸。前人的歌謠離現在已經(jīng)很遠,我將何去何從。
駟馬高蓋。其憂(yōu)甚大。坐在華麗的馬車(chē)下,我的憂(yōu)慮還很大。
富貴之畏人兮。貧賤之肆志。富貴的時(shí)候還怕見(jiàn)人啊,做窮人的時(shí)候確還有遠大的志向。
好大的山川,深谷內河流山路盤(pán)根錯節。 好美的紫色靈芝,大以暫時(shí)給我充當食物。 前人的歌謠離現在已經(jīng)很遠,我將何去何從。 坐在華麗的馬車(chē)下,我的憂(yōu)慮還很大。 富貴的時(shí)候還怕見(jiàn)人啊,做窮人的時(shí)候確還有遠大的志向。
紫芝歌譯文
好大的山川,深谷內河流山路盤(pán)根錯節。
好美的紫色靈芝,可以暫時(shí)給我充當食物。
前人的歌謠離現在已經(jīng)很遠,我將何去何從。
坐在華麗的馬車(chē)下,我的憂(yōu)慮還很大。
富貴的時(shí)候還怕見(jiàn)人啊,做窮人的時(shí)候確還有遠大的志向。
紫芝歌翻譯
好大的山川,深谷內河流山路盤(pán)根錯節。
好美的紫色靈芝,可以暫時(shí)給我充當食物。
前人的歌謠離現在已經(jīng)很遠,我將何去何從。
坐在華麗的馬車(chē)下,我的憂(yōu)慮還很大。
富貴的時(shí)候還怕見(jiàn)人啊,做窮人的時(shí)候確還有遠大的志向。