載驅薄薄,簟茀朱鞹。魯道有蕩,齊子發(fā)夕。馬車(chē)疾馳聲隆隆,竹簾低垂紅皮蒙。魯國大道寬又平,文姜夜歸急匆匆。
四驪濟濟,垂轡沵沵。魯道有蕩,齊子豈弟。四匹黑馬真雄壯,韁繩柔軟上下晃。魯國大道寬又平,文姜動(dòng)身天剛亮。
汶水湯湯,行人彭彭。魯道有蕩,齊子翱翔。汶水日夜嘩嘩淌,行人紛紛駐足望。魯國大道寬又平,文姜回齊去游逛。
汶水滔滔,行人儦儦。魯道有蕩,齊子游遨。汶水日夜浪滔滔,行人紛紛駐足瞧。魯國大道寬又平,文姜回齊去游遨。
馬車(chē)疾馳聲隆隆,竹簾低垂紅皮蒙。魯國大道寬又平,文姜夜歸急匆匆。 四匹黑馬真雄壯,韁繩柔軟上下晃。魯國大道寬又平,文姜動(dòng)身天剛亮。 汶水日夜嘩嘩淌,行人紛紛駐足望。魯國大道寬又平,文姜回齊去游逛。 汶水日夜浪滔滔,行人紛紛駐足瞧。魯國大道寬又平,文姜回齊去游遨。
夫人之疾驅夕發(fā)以如齊者,果誰(shuí)為乎?為襄公也。夫人為襄公而如齊,則刺夫人即以刺襄公,又何必如舊說(shuō)‘公盛車(chē)服與文姜播淫于萬(wàn)民’而后謂之刺乎?”講得很有道理。據《春秋》記載,文姜在公元前692年(魯莊公二年)、公元前690年、公元前689年、公元前687年都曾與齊襄公相會(huì ),說(shuō)明文姜在其夫魯桓公死后仍不顧其子魯莊公的顏面而與齊襄公保持不正當的關(guān)系,魯莊公競也無(wú)能加以制止,因此人們賦此詩(shī)加以譏刺。 此詩(shī)最引人注意的是用了許多二字字音相同的聯(lián)綿形容詞,如第一章用“薄薄”來(lái)描述在大路上疾馳的豪華馬車(chē),字里行間透露出那高踞在車(chē)廂里的主人公是那樣地趾高氣揚卻又急切無(wú)恥。再加上第二章以“濟濟”形容四匹純黑的駿馬高大雄壯,以“濔濔”描寫(xiě)上下有節律地晃動(dòng)著(zhù)的柔韌韁繩,更襯托出乘車(chē)者的身份非同一般。三四兩章用河水的“湯湯”、“滔滔”與行人的“彭彭”、“儦儦”相呼應,借水之滔滔不絕說(shuō)明大路上行人的熙熙攘攘,往來(lái)不斷,他們都對文姜的馬車(chē)駐足而觀(guān),側目而視,從而反襯出文姜的膽大妄為,目中無(wú)人。這一系列的聯(lián)綿詞在烘托詩(shī)中人與物的形、神、聲方面起了很關(guān)鍵的作用。另外,多用聯(lián)綿詞,對加強詩(shī)歌的音樂(lè )性、節奏感也有幫助,可起到便于人們反覆詠嘆吟誦的功能。 從詩(shī)的技巧上看,陳震《讀詩(shī)識小錄》的評析很有見(jiàn)地,他說(shuō):“(全詩(shī))只就車(chē)說(shuō),只就人看車(chē)說(shuō),只就車(chē)中人說(shuō),露一‘發(fā)’字,而不說(shuō)破發(fā)向何處,但以‘魯道’、‘齊子’四字,在暗中埋針?lè )€(xiàn),亦所謂《春秋》之法,微而顯也?!币虼穗m然此詩(shī)純用賦體而沒(méi)有比興成分,卻仍是婉而多諷,韻味濃厚。