落羽辭金殿,孤鳴咤繡衣。落羽的鳳凰不如雞,離開(kāi)了金鑾殿,只好扇動(dòng)錦衣孤寂哀鳴。
能言終見(jiàn)棄,還向隴西飛。槍打出頭鳥(niǎo),誰(shuí)叫你那么喜歡提意見(jiàn)?那么會(huì )說(shuō)話(huà)?那么會(huì )作詩(shī)?讓笨嘴鳥(niǎo)兒妒忌,現如今只好飛回隴西的故林了。
落羽的鳳凰不如雞,離開(kāi)了金鑾殿,只好扇動(dòng)錦衣孤寂哀鳴。 槍打出頭鳥(niǎo),誰(shuí)叫你那么喜歡提意見(jiàn)?那么會(huì )說(shuō)話(huà)?那么會(huì )作詩(shī)?讓笨嘴鳥(niǎo)兒妒忌,現如今只好飛回隴西的故林了。
四旬詩(shī)既是詠畫(huà)中鸚鵡,又是寫(xiě)詩(shī)人自己。前兩句說(shuō),鸚鵡羽毛脫落,離開(kāi)了金殿,獨自依托在侍御家的墻壁上哀鳴,實(shí)際上是在寫(xiě)自己遭受挫折,從翰林院失意歸來(lái),形單影只,前來(lái)向侍御史傾訴衷腸。后兩句說(shuō),鸚鵡能模仿人說(shuō)話(huà),終究要被遺棄,最后還得飛向隴西出生之地,實(shí)際上也是在說(shuō),冉己敢于陳述意見(jiàn),終究見(jiàn)棄于唐明皇,只好回到自己的故鄉去了。題畫(huà)與言情,兩相嚙合,取譬精巧,可見(jiàn)詩(shī)人高超的藝術(shù)造詣。詩(shī)人用鸚鵡的能言喻指自己的才華,既然自己不為朝廷所用,那就只有回歸故里了。古時(shí)隴西盛產(chǎn)鸚鵡,而隴西正是李白郡望所在,因而詩(shī)人對鸚鵡有同病相憐之感。詩(shī)中以“隴西”與“金殿”對舉,其失落之感尤為強烈。而這只鸚鵡不是一般的鸚鵡,是從金殿里來(lái)的,金殿里的鸚鵡來(lái)到此地的原因:一是敗羽,二是能言。正因為這樣,所以只能孤鳴在野,而且嘆息自己失去了錦繡衣裝。因為“能言”而“終見(jiàn)棄”,所以只能獨自飛向隴西,其實(shí)這是詩(shī)人以鸚鵡自比,寫(xiě)鸚鵡的遭遇,其實(shí)就是抒發(fā)自己的情懷,自己就是那只敗羽而多言的鸚鵡。