七絕·屈原翻譯
注釋
⑴屈子:指 屈原 。屈原(前34——前278),名平,字原,戰國楚人,是愛(ài)國主義詩(shī)人。曾輔佐楚懷王,官至左徒、三閭大夫遭讒去職。楚頃襄王時(shí)被放逐。因無(wú)力挽救楚國的危亡,深感自己的政治理想無(wú)法實(shí)現,晚年投汨羅江而死。楚騷:指的是《 楚辭 · 離騷 》,開(kāi)了我國浪漫主義 詩(shī)詞 的先河。賦:賦是以“鋪采摛文,體物寫(xiě)志”為手段,以“頌美”和“諷喻”為目的的一種有韻文體。
⑵手中握有殺人刀:喻指屈原作《離騷》所發(fā)揮的戰斗作用。
⑶艾蕭太盛椒蘭少:艾蕭,即艾蒿,臭草,出自《離騷》。這里比喻奸佞小人。椒蘭,申椒和蘭草,皆為芳香植物,出自《離騷》。這里比喻賢德之士。
⑷一躍沖向萬(wàn)里濤:指屈原在悲憤和絕望中投汨羅江而死。
白話(huà)譯文
屈原當時(shí)寫(xiě)下離騷,手中沒(méi)有刀卻發(fā)揮了戰斗作用。奸佞小人多賢德之士少,悲憤和絕望投入汩羅江。