十一月中旬至扶風(fēng)界見(jiàn)梅花翻譯
注釋
(1)扶風(fēng):即今陜西扶風(fēng)縣。
(2)匝路亭亭艷:匝(z?。┞?,圍繞著(zhù)路;亭亭,昂然挺立的樣子。
(3)非時(shí)裛裛香:非時(shí),不合時(shí)宜,農歷十,一月不是開(kāi)花的時(shí)節,梅花卻開(kāi)了,所以說(shuō)“非時(shí)”;裛裛(yìyì),氣味郁盛的樣子。
(4)素娥惟與月:素娥,嫦娥;惟與,只給。
(5)青女:霜神。
(6)贈遠虛盈手:贈遠,折梅寄贈遠方的親朋;虛,空;盈手,滿(mǎn)手。
(7)傷離適斷腸:傷離,因為離別而感傷;適,正。
(8)早秀:早開(kāi)花。十一月中旬開(kāi)的梅花,是早開(kāi)的梅花。
(9)不待作年芳:待,等待。作年芳,為迎接新年而開(kāi)花芬芳。
白話(huà)譯文
梅花開(kāi)滿(mǎn)了路邊,亭亭而立,花容艷麗;未到時(shí)節就開(kāi)放了,散發(fā)著(zhù)濃郁的芳香。
嫦娥與月光相伴,一副清冷的樣子;青霄玉女之冷峭勝過(guò)了嚴霜。
手中空握滿(mǎn)把的梅花,卻不知寄往何方;與梅花傷心離別的時(shí)候又恰好碰上我悲憤欲絕。
梅花為了誰(shuí)造成了過(guò)早開(kāi)花,而不等到報春才開(kāi)花,成為舊歷新年時(shí)的香花呢?