信陵君竊符救趙賞析
信陵君竊符救趙這件事,發(fā)生在周赧王五十七年,即公元前258年,當時(shí)屬戰國末期,秦國吞并六國日亟。趙國首都被圍甚急,諸侯都被秦國的兵威所懾,不敢援助。就魏國來(lái)說(shuō),唇亡齒寒,救鄰即自救。信陵君認識了這一點(diǎn),才不惜冒險犯難,竊符救趙,抗擊秦兵。
信陵君竊符救趙翻譯
譯文
魏國公子無(wú)忌,是魏昭王的小兒子,魏安釐王同父王母的弟弟。昭王死后,安釐王登上王位,封公子為信陵君。
公子為人,待人仁愛(ài),又能謙遜地對待士人。凡是士人,不論德才高低,公子都謙遜地有禮貌地同他們結交,不敢憑仗自己的富貴對士人驕傲。因此,方圓幾千里以?xún)鹊氖咳硕紶幹?zhù)去歸附他,他招來(lái)了食客三千人。在這個(gè)時(shí)候,各國諸侯因為公子賢能,又有很多門(mén)客,有十多年不敢施加武力打魏國的主意。
魏國有位隱士,名叫侯贏(yíng),七十歲了,家里貧窮,做大梁夷門(mén)的守門(mén)人。公子聽(tīng)說(shuō)這么個(gè)人,就去拜訪(fǎng)他,想送他一份厚禮,侯贏(yíng)不肯受,說(shuō):“我修養品德,保持操行的純潔,已經(jīng)幾十年了,終竟不能因為看守城門(mén)窮困的緣故接受公子的財物?!惫佑谑寝k了酒席,大會(huì )賓客。(賓客)坐好以后,公子帶著(zhù)車(chē)馬,空出車(chē)上左邊的座位,親自去迎接夷門(mén)的侯生。侯生撩起破舊的衣服,徑直走上車(chē)子,坐在公子的上座,毫不謙讓?zhuān)虢璐擞^(guān)察公子的態(tài)度。公子握著(zhù)韁繩,(態(tài)度)更加恭敬。侯生又對公子說(shuō):“我有個(gè)朋友在肉市里,希望委屈你的車(chē)馬去訪(fǎng)問(wèn)他?!惫泳万屲?chē)進(jìn)入肉市。侯生下了車(chē),會(huì )見(jiàn)他的朋友朱亥,斜著(zhù)眼睛傲視著(zhù),故意久久地站著(zhù)跟他的朋友談話(huà),(一面)暗暗地觀(guān)察公子,公子的臉色更加溫和。在這個(gè)時(shí)候,魏國的將相和貴族以及其他賓客坐滿(mǎn)堂上,等待公子開(kāi)宴;市上的人都看著(zhù)公子握著(zhù)韁繩駕車(chē),公子的隨從都暗地罵侯生。侯生看見(jiàn)公子(溫和的)臉色始終沒(méi)有改變,才辭別朱亥登上車(chē)子。到了公子家中,公子領(lǐng)侯生坐在上座上,向侯生一個(gè)一個(gè)地介紹賓客,賓客都很吃驚。酒喝得正痛快的時(shí)候,公子站起來(lái),到侯生面前為他舉杯祝壽。侯生于是對公子說(shuō):“今天我難為您也算夠了。我不過(guò)是夷門(mén)的看門(mén)人,公子卻親自委屈自己的車(chē)馬,親自迎接我。在大庭廣眾之中,不應該有逾越常禮之處,但今天公子特意逾越常禮。然而我想要成就公子愛(ài)士的美名,(所以)故意讓公子的車(chē)馬久久地站在市場(chǎng)中,借訪(fǎng)問(wèn)朋友來(lái)觀(guān)察公子,公子卻更加恭敬。街上的人都認為我是小人,認為公子是有德性的人,能夠謙虛地對待士人?!?/p>
于是結束宴會(huì )。侯生就成了公子的上客。侯生對公子說(shuō):“我訪(fǎng)問(wèn)的屠夫朱亥,這個(gè)人是有才德的人,世上沒(méi)有哪個(gè)人了解他,因此隱居在屠戶(hù)中間?!惫泳颓巴旌ゼ?,屢次向他問(wèn)候。朱亥故意不答謝。公子對此感到奇怪。
魏安釐王二十年,秦昭王已經(jīng)打敗了趙國長(cháng)平的駐軍,又進(jìn)兵圍攻邯鄲。公子的姐姐是趙惠王的弟弟平原君的夫人,多次送信給魏王和公子,向魏王請求救兵,魏王派將軍晉鄙率領(lǐng)十萬(wàn)軍隊援救趙國。秦昭王派使臣告訴魏王說(shuō):“我進(jìn)攻趙國(都城),早晚將要攻下來(lái);如果諸侯有敢援救趙國的,我在攻克趙國后,一定調遣軍隊首先攻打它!”魏王害怕了,派人叫晉鄙停止前進(jìn),把軍隊駐扎在鄴,名義上是救趙,實(shí)際上是兩面討好,以觀(guān)望局勢的變化。
平原君的使臣連續不斷地來(lái)到魏國,責備魏公子道:“我之所以自愿高攀您結為姻親,是因為公子義氣高尚,是能夠關(guān)心和解救別人困難的?,F在邯鄲早晚就要投降秦國了,魏國的救兵卻還沒(méi)有來(lái),公子能關(guān)心和解救別人的困難這一點(diǎn)又表現在哪里呢!況且公子即使看不起我,拋棄我,讓我投降秦國,難道就不可憐公子的姐姐嗎?”公子為此事發(fā)愁,屢次請求魏王發(fā)兵,同時(shí)讓自己的門(mén)客和辯士用各種理由勸說(shuō)魏王,魏王害怕秦國,始終不肯聽(tīng)從公子。
公子自己估計,終究不能從魏王那里得到救兵,決計不獨自活著(zhù)而使趙國滅亡,于是邀請門(mén)客,準備了一百多量車(chē),想率領(lǐng)門(mén)客去同秦軍拼命,與趙國人死在一起。走過(guò)夷門(mén)時(shí),會(huì )見(jiàn)侯生,把打算去同秦軍拼命的情況和原因全告訴侯生。告別出發(fā),侯生說(shuō):“公子努力吧!我不能跟您一道去?!惫幼吡藥桌锫?,心理不愉快,說(shuō):“我對待侯生的禮節夠周到了,天下沒(méi)有誰(shuí)不知道;現在我即將去死,可是侯生連一言半語(yǔ)送我的話(huà)都沒(méi)有,我(對他)難道有禮節不周到的地方嗎?”便又調轉車(chē)子回來(lái)問(wèn)侯生。侯生笑著(zhù)說(shuō):“我本來(lái)就知道公子公子會(huì )回來(lái)的?!苯又?zhù)說(shuō):“公子喜愛(ài)士人,名稱(chēng)傳遍天下?,F在有危難,沒(méi)有別的辦法,卻想趕去同秦軍拼命,這就像拿肉投給餓虎,有什么用處呢?公子還用門(mén)客干什么!然而公子待我恩情深厚,公子前去(拼命)而我不送行,因此知道公子對此感到遺憾,一定會(huì )再回來(lái)的?!惫影萘藘砂?,說(shuō)道:“我聽(tīng)說(shuō)晉鄙的兵符常放在魏王的臥室里,如姬最受寵愛(ài),經(jīng)常出入魏王的臥室,她有辦法能夠偷到它。我聽(tīng)說(shuō)如姬的父親被人殺了,如姬懸賞請人報仇有三年了,從魏王以下,都想辦法替她報殺父之仇,但沒(méi)有人能夠做到。如姬對公子哭訴,公子派門(mén)客斬下她仇人的頭,恭敬地獻給如姬。如姬愿意為公子(出力,即使)獻出生命,也不會(huì )推辭,只是沒(méi)有機會(huì )罷了。公子果真開(kāi)口請求如姬,如姬一定答應,那就可以得到兵符,奪取晉鄙的軍隊,北邊救援趙國,西邊打退秦國,這是五霸那樣的功業(yè)啊?!惫右缽乃挠嫴?,去請求如姬。如姬果然偷出兵符交給公子。
公子出發(fā)時(shí),侯生說(shuō):“將在外,國君的命令有的可以不接受,為的對國家有利。公子即使合了兵符,如果晉鄙不把軍隊交給公子,再向魏王請求,事情就一定危險了,晉鄙聽(tīng)從,那很好;不聽(tīng)從,就可以讓朱亥擊殺他?!庇谑枪涌奁饋?lái)。侯生說(shuō):“公子怕死嗎?為什么哭泣呢?”公子說(shuō):“晉鄙是位叱咤風(fēng)云的老將,我去(接他的兵權),恐怕他不會(huì )聽(tīng)從,必定要殺死他,因此哭泣,哪里是怕死呢!”于是公子去邀請朱亥。朱亥笑著(zhù)說(shuō):“我本是市場(chǎng)上一個(gè)操刀宰殺牲畜的人,可是公子多次親自來(lái)慰問(wèn)我,我之所以不回謝,是因為我認為小的禮節沒(méi)有用處?,F在公子有急難,這就是我替您貢獻生命的時(shí)候了?!庇谑撬透右煌叭?。公子又去向侯生辭別,侯生說(shuō):“我應當跟您去,年老了,不能去了,請讓我計算公子走路的日程,在您到達晉鄙軍營(yíng)的那天,我面向北方自殺,以此來(lái)送公子!”
公子于是就出發(fā)了,到了鄴城,假傳魏王的命令代替晉鄙。晉鄙合了兵符,對此感到懷疑,舉起手來(lái)注視著(zhù)公子,說(shuō):“現在我統率十萬(wàn)大軍,駐扎在邊境上,這是國家交給的重任。如今你單車(chē)匹馬來(lái)接替我,這是怎么回事呢?”想要不聽(tīng)從(命令)。朱亥拿出袖子里藏著(zhù)的四十斤重的鐵錘,用錘子打死了晉鄙。
公子于是統率了晉鄙的軍隊。整頓隊伍,給軍中下了命令,說(shuō):“父子都在軍中的,父親回去。兄弟都在軍中的,哥哥回去。獨子沒(méi)有兄弟的,回家奉養父母?!保ㄟ@樣,)得到經(jīng)過(guò)挑選的精兵八萬(wàn)人,進(jìn)兵攻打秦軍,秦軍解圍而去,于是救下了邯鄲,保存了趙國。趙王和平原君親自到城外迎接公子,平原君背著(zhù)箭筒和弓箭給公子引路。趙王拜了兩拜,說(shuō)道:“自古以來(lái)的賢人,沒(méi)有比得上公子的??!”(在)這時(shí),平原君不敢拿自己和信陵君相比。
公子與侯生分別,到達晉鄙軍中那天,侯生果然面向北方自殺了。
魏王惱恨公子偷了兵符,假傳命令殺了晉鄙,公子自己也知道這些情況。已經(jīng)擊退了秦軍保存了趙國之后,公子派部將率領(lǐng)軍隊回歸魏國,他獨自和門(mén)客留在趙國。
注釋
魏:戰國時(shí)國名,建都安邑(今山西省夏縣北),魏暉王時(shí)遷都大梁(今河南省開(kāi)封市)。
公子:諸侯的兒子,后來(lái)官僚的二子也稱(chēng)公子。
魏昭王:名遬(古“速”字),在位時(shí)間為公元前~前年。
安釐王:名圉(yǔ),在位時(shí)間為公元前~前年。釐:也寫(xiě)作“僖”。
王母弟:同父不同母的弟弟。者……也:最常見(jiàn)的判斷句式,可譯為“……是……”。
薨(hōng):周代,諸侯死了叫薨;后代有封爵的大官死了,也叫薨。
即位:指帝王登位。
封:古代帝王把爵位或土地賜給臣子。
仁:仁愛(ài)。
下士:恭謙地對待士人。下:謙讓。
無(wú):不論。
賢:有才德。
不肖:無(wú)才德,于賢相對而言。
而:順承連詞,可不譯。
禮交:按一定禮節與人交往。
之:他們,代“士”。
以:憑仗。
其:他的,代信陵君。
驕:驕傲地對待,形容詞用作動(dòng)詞。
以此:因此。此:代上句內容,甚言區域之廣。
爭:爭先恐后。
歸:投奔,歸附。
致:招來(lái)。
食客:亦稱(chēng)門(mén)客,指古代寄食在貴族官僚家里并為主人效勞的人。
加兵:施加兵力,及發(fā)動(dòng)戰爭。
謀:圖謀,做侵犯的打算。
隱士:封建時(shí)代稱(chēng)隱居民間不肯做官的人。
大梁:魏國都城(今河南省開(kāi)封市)。
夷門(mén):大梁城的東門(mén)。
監者:守門(mén)人。
之:他,代侯贏(yíng)。
厚遺:豐厚地贈送,即贈送豐厚的禮物。遺:贈送。
臣:我,秦漢前表示謙卑的自稱(chēng)。
潔行:使品德純潔。潔:使……潔,形容詞的使動(dòng)用法。
終:終究。
以:因為。
監門(mén):指看守城門(mén)。
故:緣故。
置酒:備辦酒席。
從車(chē)騎(jì):帶著(zhù)隨從車(chē)馬。從:使……跟從,動(dòng)詞的使動(dòng)用法。
虛左:空出尊位。古代乘車(chē)以左位為尊。
生:先生的省稱(chēng)。
攝敝衣冠:撩起破舊的衣服。攝:拉、拽、撩起。敝:破舊。衣冠:衣服。偏義復詞,冠沒(méi)有意義。
直上:徑直上(車(chē))。
載公子上坐:把自己安置在公子左邊的尊位上。載:安置,擱。上坐:尊位,上位。坐,同“座”。?
以:憑借,“以”后省賓語(yǔ)“之”。之,代侯生上述行動(dòng)。
觀(guān):觀(guān)察。
執轡:握著(zhù)馭馬的韁繩(親自駕車(chē))。
客:這里指朋友。
市屠:肉市。
愿:希望。
枉車(chē)騎(jì):委屈“您的”車(chē)馬隨從。
過(guò):訪(fǎng)問(wèn),看望。
引車(chē):帶領(lǐng)車(chē)騎。
俾倪(pì nì):同“睥睨”,斜著(zhù)眼睛看,表示旁若無(wú)人的傲慢神態(tài)。
故:副詞,故意。
其:他的,代侯生。
語(yǔ):說(shuō)話(huà)。
微察:偷偷地觀(guān)察。察:與上文“觀(guān)”互文見(jiàn)義。
顏色:臉色。
宗室:與國君或皇帝同一祖宗的貴族。
舉酒:開(kāi)宴的意思。
竊:暗地,偷偷地。
終:副詞,始終。
乃:副詞,用于后一分句之首,表示銜接,可譯為“然后”“于是”。
謝:告辭。
引:導引。
上坐:尊位。坐:同“座”,名詞?!吧献鼻暗摹白睘閯?dòng)詞?!吧献鼻笆〗樵~“于”(在)。
遍:周遍,一個(gè)一個(gè)地。
贊:見(jiàn)(xiàn),這里是介紹的意思?!百潯笔鞘箘?dòng)用法。
酒酣:飲酒興盡暢快。
為壽:也叫上壽,意思是向尊者獻酒,并致辭祝頌?!昂钌啊敝笆〗樵~“于”(向)。
因:于是。
之:用于主謂短語(yǔ)的主謂之間,取消短語(yǔ)的獨立性。
為:難為,作難。
足:夠。矣:啦,表示事物的既成狀態(tài),并有加強語(yǔ)氣的作用。
乃:(僅僅)是。
報關(guān)者:名詞性“者”字短語(yǔ),守城門(mén)的人,即負責開(kāi)關(guān)城門(mén)的人。關(guān):門(mén)栓。
不宜:不應該。
有所過(guò):有逾越常禮之處。所過(guò):名詞性“所”字短語(yǔ),作“有”的賓語(yǔ)。過(guò):逾越。
故:特意。
過(guò)之:逾越常禮。之:代詞,指向侯生“遍贊賓客”一事。
就:成就。
之:的,用在修飾語(yǔ)和被修飾語(yǔ)之間,表示領(lǐng)屬關(guān)系。
立:使……立,動(dòng)詞的使動(dòng)用法?!笆兄小鼻笆〗樵~“于”(在)。
過(guò)客:訪(fǎng)問(wèn)朋友。過(guò):訪(fǎng)問(wèn)。
以:介詞,后省賓語(yǔ)(之)。
以……為……:文言中表示意謂意義的格式。以:是表“譯文”意義的動(dòng)詞,與“為”字相配,組成兼語(yǔ)式的意動(dòng)句,表示對人或事的看法或判斷,相當于“認為……是……”。
而:連詞,連接兩個(gè)句子,表示并列關(guān)系,可不譯出。
長(cháng)者:有德性的人。
也:表肯定語(yǔ)氣。
于是:承接連詞,相當于現代漢語(yǔ)的“于是”。
罷酒:結束宴會(huì )。
遂:就。
為:成為,做了。
所過(guò):名詞性“所”在短語(yǔ),意即“訪(fǎng)問(wèn)的”。
屠者:以屠宰牲畜為業(yè)的人,可譯為“屠夫”。
子:古代男子的尊稱(chēng)。
賢者:有才德的人。
莫:無(wú)指代詞,表示“沒(méi)有誰(shuí)”的意思。
知:了解。故:所以。
隱:埋沒(méi),作“隱居”講,也通。
耳:助詞,表示范圍的僅此性,相當于“而已”,這里可不必譯出。
數(shuò):多次。
請:拜訪(fǎng)他,代朱亥。
故:故意。
復謝:答謝,問(wèn)訪(fǎng)。
怪之:以之為怪,意即對這種情況感到奇怪,“怪”屬意動(dòng)用法。之:指代上面兩句的內容。
秦昭王:即昭襄王,名則,在位時(shí)間為公元前~前年。秦破趙長(cháng)平軍,在公元前年。秦昭王命白起為大將軍,在長(cháng)平大敗趙軍,活埋趙軍降卒四十萬(wàn)人,趙國大為震驚。
長(cháng)平,趙地,在今山西省高平縣。
邯鄲:趙國都城,在今河北省邯鄲市。
趙惠文王,趙孝成王的父親。
平原君:趙國公子趙勝的封號,任趙相。公元前年,秦兵圍邯鄲,他組織力量堅守。
數(shuò):多次。
遺(wèi):致送。
將(jiàng):統率。
眾:這里指軍隊。
使使者:派遣使者。前一個(gè)“使”為動(dòng)詞,派遣。后一個(gè)“使”與“者”結合,組成名詞性短語(yǔ),用來(lái)指代人,意即“出使的人”(使臣)。
旦暮:早晚間,形容很短時(shí)間。
且:副詞,表示動(dòng)作行為馬上或將要發(fā)生,可譯為“就將”,“將要”。
下:動(dòng)詞,攻下。?
而:這里用為假設連詞,如果。
者:語(yǔ)助詞,用在表假設的分句的末尾,可譯為“的話(huà)”。
已:時(shí)間副詞,可譯為“在……之后”。
拔:攻克,與上文的“下”為近義詞。
移兵:調動(dòng)軍隊。
之:它,代“諸侯”。
止晉鄙:叫晉鄙停止前進(jìn)。止:使……停止。
留:使……停留,都表使動(dòng)。
壁:原義是營(yíng)壘,這里是安營(yíng)駐扎的意思。
鄴:魏地名,靠近趙國,在今河北省臨漳縣?!班挕鼻笆÷越樵~“于”(在)。
名:名義上。
持兩端:手握兩頭,比喻對雙方采取兩面手法,不敢得罪或支持哪一方。
以:連詞,所連接的后一部分表示前面動(dòng)作行為的目的,可譯為“來(lái)”。
觀(guān)望:懷著(zhù)猶豫的心情,觀(guān)看形勢的變化。
冠蓋相屬:指使者相連續。冠:帽子,借指禮服。蓋:車(chē)蓋,借指華美的車(chē)子。冠蓋:指使者。相屬(zhǔ):連續不斷。
讓?zhuān)贺焸洹?/p>
勝:平原君(趙勝)自稱(chēng),可譯為“我”。
自附:自愿地依附。
婚姻:親戚,因男女婚嫁而結成親戚。所以……:名詞性短語(yǔ),可譯為“……的緣故”或“之所以……”。
者:表句中停頓,并提示下文將有所說(shuō)明。
以:因為。
高義:高尚的道義。
為:是。
急人之困:為別人的困苦焦急操心。急:形容詞用作動(dòng)詞。
今:如今。
而:然而。
安在:(表現)在哪里。安,疑問(wèn)代詞,表處所,作動(dòng)詞(在)的賓語(yǔ),倒置。
也:與(安)配合,表疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯為“呢”。
且:連詞,況且,表轉換話(huà)題。
縱:連詞,縱然,即使。
輕:看不起,形容詞用作動(dòng)詞。
棄:拋棄。之:我,代平原君。
獨:副詞,可譯為“難道”“竟(然)”。
邪:?jiǎn)帷?/p>
患之:為這件事?lián)鷳n(yōu)?;迹簯n(yōu)慮。之:指趙求救而魏王不肯救。
終:始終。
度(duó):估量,推測。
終:終究。
得之于王:從魏王那里得到給趙的援助。之:貸出兵救趙的事。于:從。
計:決計,打算。
不獨生:不獨自活著(zhù),即下文“與趙俱死”的意思。
令:使,讓。
乃:副詞,于是,表示前后兩個(gè)分句的銜接。
賓客:止門(mén)下的食客。
約:準備。
乘(shéng):古時(shí)一車(chē)四馬叫一乘。
以:率領(lǐng)。
赴秦軍:趕去與秦軍拼命。赴:奔走以從事,這里有舍身投入的意思。
趙:指趙國將士。
俱:副詞,一同。
過(guò):經(jīng)過(guò),與上文“過(guò)客”“有所過(guò)”等的“過(guò)”,含義不同。
具:備,都,完全。
所以:表原因,這里可譯為“之所以”。
欲:將要。
死秦軍:與秦軍拼命,與秦軍同歸于盡。
狀:情況。這是個(gè)雙賓語(yǔ)句,省近賓語(yǔ)“之”,“之”代侯生。譯時(shí)用“把”字將遠賓語(yǔ)提到謂語(yǔ)“具告”前。
辭決:辭別,告別。辭:告。決:通“訣”。
勉之:努力。之:為湊足一個(gè)音節,無(wú)義。矣:吧,表祈使語(yǔ)氣。
快:痛快。
所以待侯生:名詞性短語(yǔ),意即“用以對待侯生的禮節”。
備:完備,周到。
矣:了,表肯定語(yǔ)氣。
莫:沒(méi)有誰(shuí),無(wú)指代詞。
且:副詞,將要。
曾:副詞,表示事實(shí)出人意外或已達到某種極限。竟(然),簡(jiǎn)直。
豈:難道。
所失:名詞性“所”字短語(yǔ),這里用來(lái)指代“禮節不周到的地方”。失:失禮,禮節不周到,與上句的“備”字相對而言。
哉:與“豈”配合,表反問(wèn),可譯為“嗎”。
引車(chē):率領(lǐng)車(chē)騎。
故:副詞,早已,本來(lái)就。
之:用于主謂短語(yǔ)的主謂之間,取消短語(yǔ)的獨立性。
名:聲名。
聞:傳布?!疤煜隆鼻笆÷越樵~“于”(到)。
他端:別的辦法。
而:卻,表轉折。
赴秦軍:舍身投入秦軍。
譬若:好像。
以:拿。
餒:饑餓。
何功之有:即“有何功”,有什么作用。之:起著(zhù)把賓語(yǔ)“何功”提前的作用。哉:與“何”配合,表疑問(wèn),可譯為“呢”。
尚:副詞,還。
安:為什么,何必。
事:用。
遇:對待。
厚:優(yōu)厚。
而:卻。
以是:因此。
恨之:對我的行為感到遺憾。恨:遺憾。也:表示肯定語(yǔ)氣。
再拜:連拜兩次,表示禮節隆重,反映求計心切。
因:于是。
問(wèn):咨詢(xún),請教。這一句省略的成分比較多,全句的意思是:于是向侯生請教救趙的計策。
乃:就,于是。
屏(bǐng)人:叫旁人走開(kāi)。屏:使……退避,動(dòng)詞的使動(dòng)用法。
間(jiàn)語(yǔ):密談,私語(yǔ)。
兵符:征調兵將用的憑證,用銅玉或竹木做成,狀如虎,又成虎符,上刻文字,剖成兩半,彼此相合。一半授給出征將帥,國君有命令,派人持留下的半符前去傳達,兩相吻合,命令才能施行。
臥:臥室,寢宮。
而:順承連詞,可不譯。
如姬:安釐王寵妃。
幸:舊指得帝王寵愛(ài)。
力:能力。
竊:竊取,偷到。
資之:為這事懸賞。之,代“如姬父為人所殺”的事。一說(shuō),資,做“蓄”解;資之,蓄為父報仇之心。
莫:沒(méi)有誰(shuí),無(wú)指代詞。
為:對,介詞。
之:用于分句的主謂之間,表語(yǔ)意未完。死:這里是獻出聲明的意思。
無(wú)所:是表示否定的動(dòng)賓關(guān)系的習慣格式,相對于“沒(méi)有什么……”。無(wú),是個(gè)動(dòng)詞;所,與后邊的動(dòng)詞相結合,作“無(wú)”的賓語(yǔ)。
辭:推辭。
顧:只是,但是。
路:途徑。
耳:罷了,表限止語(yǔ)氣。
誠:副詞,果真。
許諾:答應。
則:就(會(huì ))。
卻秦:使秦軍退卻,意即打退秦軍。卻:使……退去,使動(dòng)用法。
伐:功業(yè)。
果:果然,真的。
主令:國君(或天子)的命令。
有所不受:有時(shí)(可以)不接受。呂昌瑩《經(jīng)傳衍義》:“有所,謂有時(shí)也?!币裕哼B詞,所連接的后一部分表示前面動(dòng)作行為的目的,可譯為“為了”。
便:利。
即:連詞,即使。
授:授給,交給。
請:?jiǎn)?wèn),請示。
臣客:我的朋友。
與俱:跟(您)一起去。介詞“與”后省賓語(yǔ)“之”(公子)。俱:與“偕”同義,一路同行。
聽(tīng):聽(tīng)從。
大善:很好?!笆埂焙笫〖嬲Z(yǔ)“朱亥”。
擊:打死。
泣:流淚,低聲哭。
嚄(huò)唶(zè)宿將:意思是叱咤風(fēng)云很有威望的老將。嚄:大笑。唶:大叫,很有威勢的樣子。宿將:有威望的老將。
是以:因此。
乃:副詞,幫助表判斷。
市井:古代指做買(mǎi)賣(mài)的地方。
鼓刀:動(dòng)刀,操刀。
而:可是。
存:?jiǎn)?wèn)候。
所以……:相當于“……的緣故(原因)”。
報謝:答謝。
小禮:指“所”字短語(yǔ),意即“用處”。
急:急難之事,形容詞用作名詞。
效命:貢獻生命。
秋:時(shí)機。
過(guò)謝:登門(mén)拜謝。
請:請讓我。
數(shǔ):計算。
行日:行路的日程,行程。
以至晉鄙軍之日:介賓短語(yǔ)作狀語(yǔ)。以,在。
北鄉(xiàng):是“鄉北”的倒裝,意即面向北方。鄉:同“向”。晉鄙軍駐地鄴在大梁北邊,故侯生說(shuō)“北向”。
自剄:刎頸自盡。
以:送,介詞,以(此)。這里有報答的意思。
矯:假傳,詐稱(chēng)。
疑之:懷疑這件事。
視:這里指瞪著(zhù)眼睛仔細觀(guān)察。
擁:持,掌握的意思。
屯:駐扎。
境:邊境。鄴,靠近趙國,故說(shuō)“境上”。
單車(chē):指單單有乘坐的車(chē)輛,沒(méi)有跟隨的士兵,猶言單車(chē)匹馬。
何如哉:(這是)怎么回事呢。何如:表示對情況的詢(xún)問(wèn)。哉:表疑問(wèn)語(yǔ)氣,也有感嘆的色彩。
無(wú):不。聽(tīng):聽(tīng)從。
袖:藏在袖子里,名詞用作動(dòng)詞。
椎:通“錘”,是用以擊人的武器。前一個(gè)“椎”是名詞,做賓語(yǔ)。后一個(gè)是動(dòng)詞,用椎打,“殺”是它的補語(yǔ)。
遂:于是,就。
勒兵:約束,整頓軍隊。一說(shuō),檢閱軍隊。
歸養:回家奉養父母。
選兵:經(jīng)過(guò)挑選的精兵。
解去:解除包圍,撤離趙國。去:離開(kāi)。
存:保存。
于:到。
負:背著(zhù)。
欄矢:簡(jiǎn)筒和弓箭。欄:盛簡(jiǎn)的器具。
先引:在前引路,是隆重的禮節。
及:比得上。及公子者:名詞性“者”字短語(yǔ),意即“比得上公子的人”。
自比于人:拿自己跟別人相比。人:指信陵君。意思是邯鄲被秦軍圍困,平原君自己不能像信陵君那樣早日擊退秦軍,因而自愧不如。
決:同“訣”,話(huà)別。
果:果然。
怒:惱恨。
矯:即矯令,假傳(安釐王的)命令。
知:后面省賓語(yǔ)“之”,“之”代上句的內容。
卻:使……退卻,使動(dòng)用法,可譯為“打退……”。
將:前一個(gè)是名詞,將軍,后一個(gè)是動(dòng)詞,率領(lǐng)。